×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.2

1 Samuel 2.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme l’Éternel ; Il n’y a point d’autre Dieu que toi ; Il n’y a point de rocher comme notre Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme l’Éternel ;
Il n’y a point d’autre que toi ;
Il n’y a point de rocher comme notre Dieu.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme le SEIGNEUR : il n’y en a pas d’autre que toi ; il n’y a pas de rocher comme notre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme l’Éternel ; Il n’y a point d’autre Dieu que toi ; Il n’y a point de rocher comme notre Dieu.

Segond 21

1 Samuel 2.2  Personne n’est saint comme l’Éternel. Il n’y a pas d’autre Dieu que toi, il n’y a pas de rocher pareil à notre Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2.2  Nul ne l’égale. L’Éternel seul est saint,
et, à part lui, il n’y a pas de Dieu,
pas de rocher semblable à notre Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 2.2  Il n’est pas de saint pareil au Seigneur.
Il n’est personne d’autre que toi.
Il n’est pas de Rocher pareil à notre Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.2  Point de Saint comme Yahvé (car il n’y a personne excepté toi), point de Rocher comme notre Dieu.

Bible Annotée

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme l’Éternel, Car il n’y a pas d’autre [Dieu] que toi ; Il n’y a pas de rocher comme notre Dieu.

John Nelson Darby

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme l’Éternel, car il n’y en a point d’autre que toi ; et il n’y a pas de rocher comme notre Dieu.

David Martin

1 Samuel 2.2  Il n’y a nul saint comme l’Éternel ; car il n’y en a point d’autre que toi, et il n’y a point de Rocher tel que notre Dieu.

Osterwald

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme l’Éternel ; car il n’en est point d’autre que toi, et il n’y a point de rocher comme notre Dieu.

Auguste Crampon

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme Yahweh, car il n’y a pas d’autre Dieu que toi ; il n’y a pas de rocher comme notre Dieu.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.2  Nul n’est saint comme le Seigneur : car il n’y en a point, Seigneur ! d’autre que vous, et nul n’est fort comme notre Dieu.

André Chouraqui

1 Samuel 2.2  Nul n’est sacré comme IHVH-Adonaï ; car nul n’est, sauf toi, nul roc, comme notre Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.2  אֵין־קָדֹ֥ושׁ כַּיהוָ֖ה כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑ךָ וְאֵ֥ין צ֖וּר כֵּאלֹהֵֽינוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 2.2  No one is holy like the LORD! There is no one besides you; there is no Rock like our God.