×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.1

1 Samuel 15.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël : écoute donc ce que dit l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour te donner l’onction comme roi sur son peuple, sur Israël : Écoute donc ce que dit l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : C’est moi que le SEIGNEUR a envoyé pour te conférer l’onction, afin que tu sois roi sur son peuple, sur Israël. Écoute donc ce que dit le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël : écoute donc ce que dit l’Éternel.

Segond 21

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : « C’est moi que l’Éternel a envoyé pour te consacrer par onction comme roi sur son peuple, sur Israël. Écoute donc les paroles prononcées par l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 15.1  Un jour, Samuel dit à Saül : - C’est moi que l’Éternel a envoyé pour te conférer l’onction qui t’a établi roi de son peuple, Israël. Maintenant donc, écoute les paroles de l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : « C’est moi que le Seigneur a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple Israël. Maintenant donc, écoute la voix, les paroles du Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : "C’est moi que Yahvé a envoyé pour te sacrer roi sur son peuple Israël. Ecoute donc les paroles de Yahvé :

Bible Annotée

1 Samuel 15.1  Et Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; et maintenant écoute les paroles de l’Éternel.

John Nelson Darby

1 Samuel 15.1  Et Samuel dit à Saül : L’Éternel m’a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; et maintenant, écoute la voix des paroles de l’Éternel.

David Martin

1 Samuel 15.1  Or Samuel dit à Saül : L’Éternel m’a envoyé pour t’oindre afin que tu sois Roi sur mon peuple, sur Israël ; maintenant donc écoute les paroles de l’Éternel.

Osterwald

1 Samuel 15.1  Or, Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël ; maintenant donc, écoute les paroles de l’Éternel.

Auguste Crampon

1 Samuel 15.1  Samuel dit à Saül : « C’est moi que Yahweh a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; écoute donc ce que dit Yahweh.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 15.1  Après cela Samuel vint dire à Saül : C’est moi que le Seigneur a envoyé pour vous sacrer roi sur Israël, son peuple. Ecoutez donc maintenant ce que le Seigneur vous commande :

André Chouraqui

1 Samuel 15.1  Shemouél dit à Shaoul : « IHVH-Adonaï m’a envoyé pour te messier roi sur son peuple, sur Israël. Maintenant, entends la voix des paroles de IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 15.1  וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל אֹתִ֨י שָׁלַ֤ח יְהוָה֙ לִמְשָׁחֳךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ עַל־עַמֹּ֖ו עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה שְׁמַ֔ע לְקֹ֖ול דִּבְרֵ֥י יְהוָֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 15.1  One day Samuel said to Saul, "I anointed you king of Israel because the LORD told me to. Now listen to this message from the LORD!