×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 14.8

1 Samuel 14.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 14.8  Hé bien ! Dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 14.8  Eh bien ! dit Jonathan, allons vers ces gens et montrons-nous à eux.

Segond 21

1 Samuel 14.8  « Eh bien ! dit Jonathan, allons vers ces hommes et montrons-nous à eux.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Samuel 14.8  Et Jonathan dit : Nous allons passer vers ces gens et nous nous montrerons à eux ;

John Nelson Darby

1 Samuel 14.8  Et Jonathan dit : Voici, nous allons passer vers ces hommes et nous nous montrerons à eux.

David Martin

1 Samuel 14.8  Et Jonathan lui dit : Voici nous allons passer vers ces gens, et nous nous montrerons à eux.

Ostervald

1 Samuel 14.8  Et Jonathan lui dit : Voici, nous allons passer vers ces hommes, et nous nous montrerons à eux ;

Lausanne

1 Samuel 14.8  Et Jonathan dit : Voici, nous allons passer vers ces hommes et nous nous découvrirons à eux.

Vigouroux

1 Samuel 14.8  Jonathas lui dit : Nous allons vers ces gens-là. Lors donc qu’ils nous auront aperçus

Auguste Crampon

1 Samuel 14.8  Jonathas dit : « Voici, nous passerons vers ces hommes et nous nous montrerons vers eux.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 14.8  Jonathas lui dit : Nous allons vers ces gens-là. Lors donc qu’ils nous auront aperçus,

Zadoc Kahn

1 Samuel 14.8  “ Ecoute, reprit Jonathan nous allons nous glisser vers ces hommes, puis nous nous ferons voir à eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 14.8  וַיֹּ֨אמֶר֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן הִנֵּ֛ה אֲנַ֥חְנוּ עֹבְרִ֖ים אֶל־הָאֲנָשִׁ֑ים וְנִגְלִ֖ינוּ אֲלֵיהֶֽם׃

La Vulgate

1 Samuel 14.8  et ait Ionathan ecce nos transimus ad viros istos cumque apparuerimus eis