×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 14.38

1 Samuel 14.38 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 14.38  Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple ; recherchez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 14.38  Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple ; recherchez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui.

Segond 21

1 Samuel 14.38  Saül dit : « Approchez-vous ici, vous tous, les chefs du peuple. Faites des recherches et voyez quel péché a été commis aujourd’hui.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Samuel 14.38  Et Saül dit : Approchez, tous les chefs du peuple ! Recherchez et voyez quel est ce péché qui a été commis aujourd’hui !

John Nelson Darby

1 Samuel 14.38  Et Saül dit : Approchez ici, vous tous les principaux du peuple, et sachez et voyez comment ce péché est arrivé aujourd’hui ;

David Martin

1 Samuel 14.38  Et Saül dit : Toutes les Tribus du peuple approchez-vous ; et sachez, et voyez par qui ce péché est aujourd’hui arrivé :

Ostervald

1 Samuel 14.38  Et Saül dit : Approchez ici, vous tous les chefs du peuple ; et sachez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui ;

Lausanne

1 Samuel 14.38  Et Saül dit : Approchez ici, vous, tous les principaux{Héb. les angles.} du peuple, et sachez et voyez en quoi consiste ce péché aujourd’hui ;

Vigouroux

1 Samuel 14.38  Alors Saül dit : Faites venir ici tous les principaux du peuple ; qu’on s’informe, et qu’on sache quel est celui par qui ce péché a été commis aujourd’hui.[14.38 Les chefs ; littéralement : les angles. Voir Juges, 20, 2.]

Auguste Crampon

1 Samuel 14.38  Saül dit : « Approchez ici, vous tous, chefs du peuple ; recherchez et voyez quel est le péché qui a été commis aujourd’hui.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 14.38  Alors Saül dit : Faites venir ici tous les principaux du peuple ; qu’on s’informe, et qu’on sache qui est celui par qui le péché est venu aujourd’hui parmi nous.

Zadoc Kahn

1 Samuel 14.38  Alors Saül dit : "Avancez ici, tous les rangs du peuple, afin de savoir et de constater quel péché s’est commis en ce jour !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 14.38  וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל גֹּ֣שֽׁוּ הֲלֹ֔ם כֹּ֖ל פִּנֹּ֣ות הָעָ֑ם וּדְע֣וּ וּרְא֔וּ בַּמָּ֗ה הָֽיְתָ֛ה הַחַטָּ֥את הַזֹּ֖את הַיֹּֽום׃

La Vulgate

1 Samuel 14.38  dixitque Saul adplicate huc universos angulos populi et scitote et videte per quem acciderit peccatum hoc hodie