Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 13.8

1 Samuel 13.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 13.8 (LSG)Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait loin de Saül.
1 Samuel 13.8 (NEG)Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait loin de Saül.
1 Samuel 13.8 (S21)Saül attendit 7 jours, conformément au délai fixé par Samuel, mais celui-ci n’arrivait pas à Guilgal et le peuple se dispersait loin de Saül.
1 Samuel 13.8 (LSGSN)Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait Pas à Guilgal, et le peuple se dispersait loin de Saül.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 13.8 (BAN)Et il attendit sept jours, terme fixé par Samuel ; et Samuel n’arrivant pas à Guilgal, le peuple se dispersait loin de lui.

Les « autres versions »

1 Samuel 13.8 (SAC)Il attendit sept jours, comme Samuel lui avait ordonné. Cependant Samuel ne venait point à Galgala, et peu à peu tout le peuple l’abandonnait.
1 Samuel 13.8 (MAR)Et [Saül] attendit sept jours selon l’assignation de Samuel ; mais Samuel ne venait point à Guilgal, et le peuple s’écartait d’auprès de Saül.
1 Samuel 13.8 (OST)Et il attendit sept jours, selon le terme marqué par Samuel ; mais Samuel ne venait point à Guilgal ; et le peuple s’éloignait d’auprès de Saül.
1 Samuel 13.8 (CAH)Schaoul attendit sept jours jusqu’à l’époque fixée par Schemouel. Celui-ci n’arrivait point à Guilgal, et le peuple se dispersait d’auprès de lui.
1 Samuel 13.8 (GBT)Il attendit sept jours, comme Samuel le lui avait ordonné ; cependant Samuel ne venait point à Galgala, et peu à peu tout le monde l’abandonnait.
1 Samuel 13.8 (PGR)Et il attendit sept jours jusqu’au terme fixé par Samuel ; mais Samuel n’arrivant pas à Guilgal, la troupe se débanda et le quittait.
1 Samuel 13.8 (LAU)Et il attendit sept jours, jusqu’au temps que lui avait assigné Samuel ; et Samuel n’arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait d’auprès de lui.
1 Samuel 13.8 (DBY)Et Saül attendit sept jours, jusqu’au temps assigné par Samuel. Et Samuel ne venait point à Guilgal, et le peuple se dispersait d’auprès de Saül.
1 Samuel 13.8 (TAN)On attendit sept jours, terme du rendez-vous donné par Samuel ; mais celui-ci n’étant pas venu à Ghilgal, le peuple commença à se disperser.
1 Samuel 13.8 (VIG)Il attendit sept jours, comme Samuel le lui avait ordonné. Cependant Samuel ne venait point à Galgala ; et peu à peu tout le peuple abandonnait le roi.
1 Samuel 13.8 (FIL)Il attendit sept jours, comme Samuel le lui avait ordonné. Cependant Samuel ne venait point à Galgala; et peu à peu tout le peuple abandonnait le roi.
1 Samuel 13.8 (CRA)Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait pas à Galgala, et le peuple se dispersait loin de Saül.
1 Samuel 13.8 (BPC)Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait pas à Galgala, et le peuple se dispersait loin de lui.
1 Samuel 13.8 (AMI)Il attendit sept jours, comme Samuel lui avait ordonné. Cependant Samuel ne venait point à Galgala, et peu à peu, tout le peuple l’abandonnait.

Langues étrangères

1 Samuel 13.8 (LXX)καὶ διέλιπεν ἑπτὰ ἡμέρας τῷ μαρτυρίῳ ὡς εἶπεν Σαμουηλ καὶ οὐ παρεγένετο Σαμουηλ εἰς Γαλγαλα καὶ διεσπάρη ὁ λαὸς αὐτοῦ ἀπ’ αὐτοῦ.
1 Samuel 13.8 (VUL)et expectavit septem diebus iuxta placitum Samuhel et non venit Samuhel in Galgala dilapsusque est populus ab eo
1 Samuel 13.8 (SWA)Akangoja siku saba, kwa kadiri ya muhula uliowekwa na Samweli lakini Samweli hakuja Gilgali; na hao watu wakatawanyika mbali naye.
1 Samuel 13.8 (BHS)וַיֹּ֣וחֶל ׀ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים לַמֹּועֵד֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל וְלֹא־בָ֥א שְׁמוּאֵ֖ל הַגִּלְגָּ֑ל וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם מֵעָלָֽיו׃