×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 13.2

1 Samuel 13.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 13.2  Saül choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Mikmas et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Mikmas et dans la montagne de Beth–El, et mille étaient avec Jonathan à Guibéa de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13.2  Saül choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Segond 21

1 Samuel 13.2  quand il choisit 3 000 Israélites : 2 000 étaient avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et 1 000 étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Quant au reste du peuple, il le renvoya, chacun dans sa tente.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 13.2  Il sélectionna trois mille soldats d’Israël, deux mille pour rester avec lui à Mikmach et dans la région montagneuse de Béthel, et mille qu’il plaça sous les ordres de son fils Jonathan à Guibea de Benjamin. Les autres soldats furent renvoyés dans leurs foyers.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes en Israël : il y en eut deux mille avec Saül, à Mikmas et sur la montagne de Béthel, et mille avec Jonathan, à Guivéa de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à ses tentes.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois-mille hommes d’Israël : il y en eut deux-mille avec Saül à Mikmas et dans la montagne de Béthel, il y en eut mille avec Jonathan à Géba de Benjamin, et Saül renvoya le reste du peuple chacun à sa tente.

Bible Annotée

1 Samuel 13.2  Et Saül se choisit trois mille hommes d’Israël, et il y en avait deux mille avec Saül à Micmas et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibéa de Benjamin et quant au reste du peuple, il renvoya chacun dans sa tente.

John Nelson Darby

1 Samuel 13.2  -Et Saül se choisit d’Israël trois mille hommes : il y en avait deux mille avec Saül, à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibha de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

David Martin

1 Samuel 13.2  Et Saül choisit trois mille hommes d’Israël, dont il y en avait deux mille avec lui à Micmas, et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guébah de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple, chacun en sa tente.

Osterwald

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes d’Israël ; il y en avait deux mille avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

Auguste Crampon

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trente mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Machmas et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathas à Gabaa de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 13.2  Il choisit trois mille hommes du peuple d’Israël, dont il y en avait deux mille avec lui à Machmas, et sur la montagne de Béthel, et mille avec Jonathas à Gabaa, dans la tribu de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple chacun chez soi.

André Chouraqui

1 Samuel 13.2  Shaoul se choisit trois mille d’Israël, deux mille sont avec Shaoul à Mikhmas et au mont Béit-Él ; mille sont avec Ionatân à Guib’a en Biniamîn. Et le reste du peuple, il le renvoie, chaque homme à ses tentes.

Zadoc Kahn

1 Samuel 13.2  lorsqu’il leva trois mille hommes en Israël, dont deux mille sous ses ordres à Mikhmach et sur la montagne de Béthel, et mille sous Jonathan à Ghibea-de- Benjamin; pour le reste des hommes, il les renvoya dans leurs foyers.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 13.2  וַיִּבְחַר־לֹ֨ו שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִיִּשְׂרָאֵל֒ וַיִּהְי֨וּ עִם־שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּמִכְמָשׂ֙ וּבְהַ֣ר בֵּֽית־אֵ֔ל וְאֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־יֹ֣ונָתָ֔ן בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 13.2  Saul selected three thousand special troops from the army of Israel and sent the rest of the men home. He took two thousand of the chosen men with him to Micmash and the hill country of Bethel. The other thousand went with Saul's son Jonathan to Gibeah in the land of Benjamin.