×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 13.19

1 Samuel 13.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 13.19  On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d’Israël ; car les Philistins avaient dit : Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 13.19  On ne trouvait pas de forgeron dans tout le pays d’Israël ; car les Philistins avaient dit : Que les Hébreux ne fabriquent ni épée ni lance.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 13.19  On ne trouvait pas de forgeron dans tout Israël ; car les Philistins avaient dit : Que les Hébreux ne fabriquent ni épée ni lance !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13.19  On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d’Israël ; car les Philistins avaient dit : Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances.

Segond 21

1 Samuel 13.19  On ne trouvait aucun forgeron dans tout le pays d’Israël, car les Philistins s’étaient dit : « Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 13.19  À cette époque, il n’y avait pas de forgeron dans tout le pays d’Israël, car les Philistins avaient voulu empêcher que les Hébreux fabriquent des épées et des lances.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 13.19  On ne trouvait plus de forgeron dans tout le pays d’Israël car les Philistins s’étaient dit : « Il ne faut pas que les Hébreux se fabriquent des épées ou des lances. »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 13.19  Il n’y avait pas de forgeron dans tout le pays d’Israël, car les Philistins s’étaient dit : "Il faut éviter que les Hébreux ne fabriquent des épées ou des lances."

Bible Annotée

1 Samuel 13.19  Et l’on ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d’Israël, car les Philistins avaient dit : Il ne faut pas que les Hébreux fabriquent des épées ou des lances.

John Nelson Darby

1 Samuel 13.19  Et il ne se trouvait pas de forgeron dans tout le pays d’Israël ; car les Philistins avaient dit : Que les Hébreux ne puissent faire ni épée ni lance.

David Martin

1 Samuel 13.19  r dans tout le pays d’Israël il ne se trouvait aucun forgeron ; car les Philistins avaient dit : [Il faut empêcher] que les Hébreux ne fassent des épées ou des hallebardes.

Osterwald

1 Samuel 13.19  Or, dans tout le pays d’Israël il ne se trouvait pas de forgeron ; car les Philistins avaient dit : Il faut empêcher que les Hébreux ne fassent des épées ou des lances.

Auguste Crampon

1 Samuel 13.19  On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d’Israël ; car les Philistins avaient dit : « Que les Hébreux ne puissent plus fabriquer d’épées ou de lances ! »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 13.19  Or il ne se trouvait point de forgeron dans toutes les terres d’Israël. Car les Philistins avaient pris cette précaution, pour empêcher que les Hébreux ne forgeassent ni épées ni lances.

André Chouraqui

1 Samuel 13.19  Il ne se trouvait pas un forgeron dans toute la terre d’Israël. Oui, les Pelishtîm disaient : « Que les ’Ibrîm ne fassent pas des épées ou des lances. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 13.19  וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־אָמְר֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב אֹ֥ו חֲנִֽית׃