×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 11.15

1 Samuel 11.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 11.15  Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’Éternel ; et là, Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 11.15  Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’Éternel ; et là, Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

Segond 21

1 Samuel 11.15  Tout le peuple se rendit à Guilgal et ils y sacrèrent Saül roi devant l’Éternel. Ils y offrirent des sacrifices de communion devant l’Éternel, et Saül et tous les hommes d’Israël s’y livrèrent à de grandes réjouissances.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 11.15  Tout le peuple se rendit à Guilgal, ils y établirent Saül pour roi devant l’Éternel et ils offrirent des sacrifices de communion devant l’Éternel. Ensuite Saül et tous les gens d’Israël se livrèrent là à de grandes réjouissances.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 11.15  Tout le peuple alla donc à Guilgal. Là, on fit de Saül un roi, en présence du Seigneur, à Guilgal ; on y offrit des sacrifices de paix en présence du Seigneur, et Saül et tous les gens d’Israël s’y livrèrent à de grandes réjouissances.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 11.15  Tout le peuple se rendit à Gilgal et Saül y fut proclamé roi devant Yahvé, à Gilgal. Là, on immola devant Yahvé des sacrifices de communion et Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

Bible Annotée

1 Samuel 11.15  Et tout le peuple s’en alla à Guilgal et ils établirent là Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’Éternel ; et Saül et tous les hommes d’Israël se réjouirent beaucoup en ce lieu.

John Nelson Darby

1 Samuel 11.15  Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal ; et ils sacrifièrent là des sacrifices de prospérités devant l’Éternel ; et Saül et tous les hommes d’Israël firent là de grandes réjouissances.

David Martin

1 Samuel 11.15  Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour Roi devant l’Éternel à Guilgal, et ils offrirent là des sacrifices de prospérité devant l’Éternel ; et là, Saül et tous ceux d’Israël se réjouirent beaucoup.

Osterwald

1 Samuel 11.15  Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices de prospérités, devant l’Éternel. Et Saül et tous les hommes d’Israël s’y réjouirent beaucoup.

Auguste Crampon

1 Samuel 11.15  Tout le peuple se rendit à Galgala, et ils établirent Saül pour roi devant Yahweh, à Galgala, et ils offrirent en ce lieu des sacrifices pacifiques devant Yahweh ; et Saül et tous les hommes d’Israël s’y livrèrent à de grandes réjouissances

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 11.15  Tout le peuple alla donc à Galgala, et il y reconnut de nouveau Saül pour roi en la présence du Seigneur. Ils immolèrent au Seigneur des victimes pacifiques ; et Saül et tous les Israélites firent en ce lieu-là une très-grande réjouissance.

André Chouraqui

1 Samuel 11.15  Tout le peuple va à Guilgal. Ils font Shaoul roi, là, en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal. Ils sacrifient là des sacrifices de pacification en face de IHVH-Adonaï. Shaoul et tous les hommes d’Israël se réjouissent fort.

Zadoc Kahn

1 Samuel 11.15  Et tout le peuple se rendit à Ghilgal, et là, à Ghilgal, devant le Seigneur, ils proclamèrent Saül roi, là ils immolèrent des victimes rémunératoires devant le Seigneur, et Saül et tous les Israélites y firent de grandes réjouissances.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 11.15  וַיֵּלְכ֨וּ כָל־הָעָ֜ם הַגִּלְגָּ֗ל וַיַּמְלִכוּ֩ שָׁ֨ם אֶת־שָׁא֜וּל לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיִּזְבְּחוּ־שָׁ֛ם זְבָחִ֥ים שְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׂמַ֨ח שָׁ֥ם שָׁא֛וּל וְכָל־אַנְשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־מְאֹֽד׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 11.15  So they went to Gilgal, and in a solemn ceremony before the LORD they crowned him king. Then they offered peace offerings to the LORD, and Saul and all the Israelites were very happy.