×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 11.10

1 Samuel 11.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 11.10  et qui dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 11.10  Les hommes de Yabéch dirent (aux Ammonites) : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 11.10  Les hommes de Yabesh dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 11.10  et ils dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Segond 21

1 Samuel 11.10  Ils dirent aux Ammonites : « Demain nous nous livrerons à vous et vous nous traiterez comme vous voudrez. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 11.10  Les gens de Yabéch firent transmettre aux Ammonites : - Demain nous nous rendrons à vous et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 11.10  Les gens de Yavesh dirent : « Demain, nous sortirons vers vous, et vous nous traiterez tout à votre guise. »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 11.10  Ceux-ci dirent à Nahash : "Demain, nous sortirons vers vous et vous nous ferez tout ce qu’il vous plaira."

Bible Annotée

1 Samuel 11.10  Et ceux de Jabès dirent [aux Ammonites] : Demain nous nous rendrons à vous et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

John Nelson Darby

1 Samuel 11.10  Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez selon tout ce qui sera bon à vos yeux.

David Martin

1 Samuel 11.10  Et ceux de Jabés dirent [aux Hammonites] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Osterwald

1 Samuel 11.10  Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Auguste Crampon

1 Samuel 11.10  Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous agirez envers nous comme bon vous semblera. »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 11.10  Et ils dirent aux Ammonites : Demain au matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

André Chouraqui

1 Samuel 11.10  Les hommes de Iabéish disent : « Demain nous sortirons vers vous. Faites-nous tout ce qui est bien à vos yeux. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 11.10  וַֽיֹּאמְרוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יָבֵ֔ישׁ מָחָ֖ר נֵצֵ֣א אֲלֵיכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֣ם לָּ֔נוּ כְּכָל־הַטֹּ֖וב בְּעֵינֵיכֶֽם׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 11.10  The men of Jabesh then told their enemies, "Tomorrow we will come out to you, and you can do to us as you wish."