×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ruth 2.15

Ruth 2.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas,

Segond dite « à la Colombe »

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, sans que vous lui fassiez d’affront.

Nouvelle Bible Segond

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Laissez–la glaner même entre les gerbes, sans l’inquiéter.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas ;

Segond 21

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour ramasser des épis. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : « Qu’elle ramasse aussi des épis entre les gerbes et ne lui faites aucun mal.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 2.15  Quand elle retourna pour glaner, Booz ordonna à ses serviteurs : - Permettez-lui aussi de glaner entre les gerbes sans la rabrouer !

Traduction œcuménique de la Bible

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Alors Booz donna cet ordre à ses domestiques : « Même parmi les javelles elle glanera. Vous ne lui ferez pas d’affront.

Bible de Jérusalem

Ruth 2.15  Lorsqu’elle se fut levée pour glaner, Booz donna cet ordre à ses serviteurs : "Laissez-la glaner entre les gerbes, et vous, ne la molestez pas.

Bible Annotée

Ruth 2.15  Et elle se leva pour glaner. Et Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes et ne lui faites pas de honte,

John Nelson Darby

Ruth 2.15  Et elle se leva pour glaner ; et Boaz commanda à ses jeunes hommes, disant : Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui en faites pas de reproche ;

David Martin

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner ; et Booz commanda à ses garçons, en disant : Qu’elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point de honte.

Osterwald

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte ;

Auguste Crampon

Ruth 2.15  ensuite elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : " qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne lui faites pas de honte ;

Lemaistre de Sacy

Ruth 2.15  Elle se leva de là pour continuer à recueillir les épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens : Quand elle voudrait couper l’orge avec vous, vous ne l’empêcherez point.

André Chouraqui

Ruth 2.15  Elle se lève pour cueillir. Bo az ordonne à ses adolescents pour dire: « Qu’elle glane aussi entre les gerbes, ne lui faites pas d’outrage.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ruth 2.15  וַתָּ֖קָם לְלַקֵּ֑ט וַיְצַו֩ בֹּ֨עַז אֶת־נְעָרָ֜יו לֵאמֹ֗ר גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽעֳמָרִ֛ים תְּלַקֵּ֖ט וְלֹ֥א תַכְלִימֽוּהָ׃