Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 8.33

Juges 8.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 8.33 (LSG)Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal Berith pour leur dieu.
Juges 8.33 (NEG)Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.
Juges 8.33 (S21)Après la mort de Gédéon, les Israélites recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent pour dieu Baal-Berith.
Juges 8.33 (LSGSN)Lorsque Gédéon fut mort , les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

Les Bibles d'étude

Juges 8.33 (BAN)Et lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

Les « autres versions »

Juges 8.33 (SAC)Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et se prostituèrent à l’idolâtrie de Baal. Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu :
Juges 8.33 (MAR)Et il arriva après que Gédeon fut mort, que les enfants d’Israël se détournèrent, et paillardèrent après les Bahalins, et s’établirent Bahal-bérith pour Dieu.
Juges 8.33 (OST)Après que Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer après les Baalim, et se donnèrent pour dieu Baal-Bérith.
Juges 8.33 (CAH)Il arriva qu’après que Guidône fut mort, les enfants d’Israêl se prostituèrent de nouveau après les Bâalime, et établirent Bâal-Berith pour leur dieu.
Juges 8.33 (GBT)Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et ils se prostituèrent à l’idolâtrie de Baal. Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu,
Juges 8.33 (PGR)Et lorsque Gédéon fut mort, de nouveau les enfants d’Israël se prostituèrent aux Baals, et ils firent leur dieu de Baal-Berith.
Juges 8.33 (LAU)Et quand Gédéon fut mort, il arriva que les fils d’Israël recommencèrent à se prostituer après les Baals, et ils s’établirent Baal-berith pour Dieu.
Juges 8.33 (DBY)Et quand Gédéon fut mort, il arriva que les fils d’Israël retournèrent et se prostituèrent après les Baals, et ils s’établirent Baal-Berith pour dieu.
Juges 8.33 (TAN)Après la mort de Gédéon, les Israélites se prostituèrent de nouveau au culte des Bealim, et adoptèrent pour dieu Baal-Berith,
Juges 8.33 (VIG)(Mais) Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et ils se prostituèrent à l’idolâtrie des Baals (à Baal). Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu ;
Juges 8.33 (FIL)Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et ils se prostituèrent à l’idolâtrie des Baals. Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu;
Juges 8.33 (CRA)Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël se prostituèrent de nouveau aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.
Juges 8.33 (BPC)Or, après que Gédéon fut mort, les fils d’Israël recommencèrent à se prostituer aux baals, et prirent pour dieu Baal-Berith.
Juges 8.33 (AMI)Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et se prostituèrent à l’idolâtrie de Baal ; ils firent alliance avec Baal afin qu’il fût leur dieu :

Langues étrangères

Juges 8.33 (LXX)καὶ ἐγενήθη ὡς ἀπέθανεν Γεδεων καὶ ἀπεστράφησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω τῶν Βααλιμ καὶ ἔθεντο αὑτοῖς τὸν Βααλβεριθ εἰς διαθήκην τοῦ εἶναι αὐτοῖς αὐτὸν εἰς θεόν.
Juges 8.33 (VUL)postquam autem mortuus est Gedeon aversi sunt filii Israhel et fornicati cum Baalim percusseruntque cum Baal foedus ut esset eis in deum
Juges 8.33 (SWA)Kisha ikawa, mara alipokufa Gideoni, wana wa Israeli wakakengeuka tena, wakawaandama Mabaali kwa ukahaba, wakamfanya Baal-berithi kuwa ni mungu wao.
Juges 8.33 (BHS)וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ מֵ֣ת גִּדְעֹ֔ון וַיָּשׁ֨וּבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּזְנ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבְּעָלִ֑ים וַיָּשִׂ֧ימוּ לָהֶ֛ם בַּ֥עַל בְּרִ֖ית לֵאלֹהִֽים׃