Juges 8.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Juges 8.30 (LSG) | Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 8.30 (NEG) | Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes. |
| Segond 21 (2007) | Juges 8.30 (S21) | Gédéon eut 70 fils, tous issus de lui, car il eut plusieurs femmes. |
| Louis Segond + Strong | Juges 8.30 (LSGSN) | Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Juges 8.30 (BAN) | Et Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut de nombreuses femmes. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 8.30 (SAC) | et il eut soixante et dix fils qui étaient sortis de lui, parce qu’il avait plusieurs femmes ; |
| David Martin (1744) | Juges 8.30 (MAR) | Or Gédeon eut soixante et dix fils, sortis de sa hanche, parce qu’il eut plusieurs femmes. |
| Ostervald (1811) | Juges 8.30 (OST) | Or Gédéon eut soixante et dix fils, qui naquirent de lui, car il eut plusieurs femmes. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 8.30 (CAH) | Guidône avait soixante-dix fils, sortis de ses reins, parce qu’il avait plusieurs femme~ |
| Grande Bible de Tours (1866) | Juges 8.30 (GBT) | Et il eut soixante-dix fils qui étaient nés de lui, parce qu’il avait plusieurs femmes ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 8.30 (PGR) | Or Gédéon eut soixante-dix fils, issus de son sang, car il avait beaucoup de femmes. |
| Lausanne (1872) | Juges 8.30 (LAU) | Et Gédéon eut soixante et dix fils, sortis de sa hanche, car il eut beaucoup de femmes. |
| Darby (1885) | Juges 8.30 (DBY) | Et Gédéon eut soixante-dix fils, issus de ses reins, car il eut beaucoup de femmes. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 8.30 (TAN) | Gédéon eut soixante-dix fils formant sa descendance, car il avait plusieurs femmes. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 8.30 (VIG) | et il eut soixante-dix fils issus de lui, car il avait plusieurs femmes. |
| Fillion (1904) | Juges 8.30 (FIL) | et il eut soixante-dix fils issus de lui, car il avait plusieurs femmes. |
| Auguste Crampon (1923) | Juges 8.30 (CRA) | Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut de nombreuses femmes. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 8.30 (BPC) | Gédéon avait soixante-dix fils issus de lui, car il avait de nombreuses femmes. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Juges 8.30 (AMI) | et il eut soixante-dix fils qui étaient sortis de lui, parce qu’il avait plusieurs femmes : |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Juges 8.30 (LXX) | καὶ τῷ Γεδεων ἦσαν ἑβδομήκοντα υἱοὶ ἐκπορευόμενοι ἐκ μηρῶν αὐτοῦ ὅτι γυναῖκες πολλαὶ ἦσαν αὐτῷ. |
| Vulgate (1592) | Juges 8.30 (VUL) | habuitque septuaginta filios qui egressi sunt de femore eius eo quod plures haberet uxores |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 8.30 (SWA) | Gideoni alikuwa na wana sabini waliozawa na mwili wake; kwa maana alikuwa na wake wengi. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 8.30 (BHS) | וּלְגִדְעֹ֗ון הָיוּ֙ שִׁבְעִ֣ים בָּנִ֔ים יֹצְאֵ֖י יְרֵכֹ֑ו כִּֽי־נָשִׁ֥ים רַבֹּ֖ות הָ֥יוּ לֹֽו׃ |