Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 8.26

Juges 8.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 8.26 (LSG)Le poids des anneaux d’or que demanda Gédéon fut de mille sept cents sicles d’or, sans les croissants, les pendants d’oreilles, et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (NEG)Le poids des anneaux d’or que demanda Gédéon fut de mille sept cents sicles d’or, sans les croissants, les pendants d’oreilles, et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (S21)Le poids des anneaux d’or que demanda Gédéon fut de près de 20 kilos, et ce sans compter les ornements en forme de croissant, les boucles d’oreilles et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, ni les colliers qui étaient au cou de leurs chameaux.
Juges 8.26 (LSGSN)Le poids des anneaux d’or que demanda Gédéon fut de mille sept cents sicles d’or, sans les croissants, les pendants d’oreilles, et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.

Les Bibles d'étude

Juges 8.26 (BAN)Et le poids des, anneaux d’or qu’il demanda fut de mille sept cents sicles d’or, sans les croissants et les boucles d’oreilles et les manteaux de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient au cou de leurs chameaux.

Les « autres versions »

Juges 8.26 (SAC)Ces pendants d’oreilles que Gédéon avait demandés, se trouvèrent peser mille sept cents sicles d’or, sans les ornements, les colliers précieux, et les vêtements d’écarlate dont les rois de Madian avaient accoutumé d’user, et sans les carcans d’or des chameaux.
Juges 8.26 (MAR)Et le poids des bagues d’or qu’il avait demandées, fut de mille sept cents [sicles] d’or, sans les colliers, les bœttes de senteur, et les vêtements d’écarlate qui étaient sur les Rois de Madian, et sans les chaînes qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (OST)Et le poids des bagues d’or qu’il avait demandées, fut de mille et sept cents sicles d’or, sans les croissants, les boucles d’oreilles et les vêtements d’écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (CAH)Le poids des pendants d’oreille d’or qu’il avait demandés fut de mille sept cents (sicles) d’or, sans les croissants, les boucles d’oreille, les vêtements d’écarlate qui étaient sur les rois de Midiane, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (GBT)Et le poids de ces pendants d’oreilles que Gédéon avait demandés fut de mille sept cents sicles d’or, sans les ornements, les colliers, et les vêtements de pourpre que les rois de Madian avaient coutume de porter, et sans les carcans d’or des chameaux.
Juges 8.26 (PGR)Et le poids des boucles de narine d’or qu’il demanda, fut de mille sept cents sicles d’or, non compris les lunules et les pendants d’oreille et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et les colliers qui étaient au cou de leurs chameaux.
Juges 8.26 (LAU)Et le poids des boucles d’or qu’il demanda, fut de mille sept cents [sicles] d’or, sans les croissants, et les pendants d’oreilles, et les vêtements d’écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (DBY)Et le poids des anneaux d’or qu’il avait demandés fut de sept cents sicles d’or, sans les petites lunes, et les pendants d’oreille, et les vêtements de pourpre dont étaient couverts les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (TAN)Le poids de ces boucles d’or qu’il avait demandées fut de dix-sept cents sicles d’or, indépendamment des croissants, des pendants d’oreilles, des vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et des colliers qui étaient au cou de leurs chameaux.
Juges 8.26 (VIG)Ces pendants d’oreilles que Gédéon avait demandés pesaient mille sept cents sicles d’or, sans compter les ornements, les colliers précieux et les vêtements d’écarlate (de pourpre) que les rois de Madian avaient coutume de porter, et sans compter les colliers (carcans) d’or des chameaux.
Juges 8.26 (FIL)Ces pendants d’oreilles que Gédéon avait demandés pesaient mille sept cents sicles d’or, sans compter les ornements, les colliers précieux et les vêtements d’êcarlate que les rois de Madian avaient coutume de porter, et sans compter les colliers d’or des chameaux.
Juges 8.26 (CRA)Le poids des anneaux d’or qu’avait demandés Gédéon fut de mille sept cents sicles d’or, sans les croissants, les pendants d’oreilles et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
Juges 8.26 (BPC)Le poids des anneaux d’or qu’il avait demandés fut de mille sept cents sicles d’or, sans compter les croissants, les boucles d’oreilles, les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans compter les colliers qui étaient au cou de leurs chameaux.
Juges 8.26 (AMI)Ces anneaux que Gédéon avait demandés, se trouvèrent peser mille sept cents sicles d’or, sans les ornements, les pendants d’oreilles et les vêtements d’écarlate dont les rois de Madian avaient accoutumé de porter, et sans les carcans d’or des chameaux.

Langues étrangères

Juges 8.26 (LXX)καὶ ἐγενήθη ὁ σταθμὸς τῶν ἐνωτίων τῶν χρυσῶν ὧν ᾐτήσατο σίκλοι χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι χρυσοῦ πλὴν τῶν σιρώνων καὶ τῶν ὁρμίσκων ενφωθ καὶ τῶν περιβολαίων τῶν πορφυρῶν τῶν ἐπὶ τοῖς βασιλεῦσιν Μαδιαμ καὶ πλὴν τῶν κλοιῶν τῶν χρυσῶν τῶν ἐν τοῖς τραχήλοις τῶν καμήλων αὐτῶν.
Juges 8.26 (VUL)et fuit pondus postulatarum inaurium mille septingenti auri sicli absque ornamentis et monilibus et veste purpurea quibus Madian reges uti soliti erant et praeter torques aureos camelorum
Juges 8.26 (SWA)Na uzani wa hizo pete za dhahabu alizozitaka ulipata shekeli za dhahabu elfu moja na mia saba; mbali na makoja na vidani, na mavazi ya rangi ya zambarau waliyokuwa wameyavaa hao wafalme wa Midiani, tena mbali na mikufu iliyokuwa katika shingo za ngamia zao.
Juges 8.26 (BHS)וַיְהִ֗י מִשְׁקַ֞ל נִזְמֵ֤י הַזָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔ל אֶ֥לֶף וּשְׁבַע־מֵאֹ֖ות זָהָ֑ב לְ֠בַד מִן־הַשַּׂהֲרֹנִ֨ים וְהַנְּטִפֹ֜ות וּבִגְדֵ֣י הָאַרְגָּמָ֗ן שֶׁעַל֙ מַלְכֵ֣י מִדְיָ֔ן וּלְבַד֙ מִן־הָ֣עֲנָקֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר בְּצַוְּארֵ֥י גְמַלֵּיהֶֽם׃