Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 6.12

Juges 6.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 6.12 (LSG)L’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant héros !
Juges 6.12 (NEG)L’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant héros !
Juges 6.12 (S21)L’ange de l’Éternel lui apparut et lui dit : « L’Éternel est avec toi, vaillant héros ! »
Juges 6.12 (LSGSN)L’ange de l’Éternel lui apparut , et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant héros !

Les Bibles d'étude

Juges 6.12 (BAN)Et l’ange de l’Éternel lui apparut et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant héros !

Les « autres versions »

Juges 6.12 (SAC)L’Ange du Seigneur apparut donc à Gédéon, et lui dit : Le Seigneur est avec vous, ô le plus fort d’entre les hommes !
Juges 6.12 (MAR)Alors l’Ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : Très-fort et vaillant homme, l’Éternel est avec toi.
Juges 6.12 (OST)Et l’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : Vaillant guerrier, l’Éternel est avec toi !
Juges 6.12 (CAH)L’ange de l’Éternel lui apparut et lui dit : L’Éternel est avec toi, héros vaillan !
Juges 6.12 (GBT)L’ange du Seigneur lui apparut, et lui dit : Le Seigneur est avec vous, ô le plus fort d’entre les hommes !
Juges 6.12 (PGR)Et l’Ange de l’Éternel lui apparut et lui dit : L’Éternel est avec toi, héros guerrier !
Juges 6.12 (LAU)Et l’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant guerrier.
Juges 6.12 (DBY)Et l’Ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, fort et vaillant homme.
Juges 6.12 (TAN)L’ange du Seigneur lui apparut et lui dit : "L’Éternel est avec toi, vaillant homme !"
Juges 6.12 (VIG)L’ange du Seigneur apparut donc à Gédéon, et lui dit : Le Seigneur est avec toi, ô le plus fort d’entre les hommes. (!)
Juges 6.12 (FIL)L’Ange du Seigneur apparut donc à Gédéon, et lui dit: Le Seigneur est avec vous, ô le plus fort d’entre les hommes.
Juges 6.12 (CRA)L’Ange de Yahweh lui apparut et lui dit : « Yahweh est avec toi, vaillant héros.?»
Juges 6.12 (BPC)L’ange de Yahweh lui apparut et lui dit : “Yahweh avec toi, vaillant guerrier !”
Juges 6.12 (AMI)L’ange du Seigneur apparut donc à Gédéon, et lui dit : Le Seigneur est avec vous, ô héros plein de force.

Langues étrangères

Juges 6.12 (LXX)καὶ ὤφθη αὐτῷ ἄγγελος κυρίου καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν κύριος μετὰ σοῦ δυνατὸς τῇ ἰσχύι.
Juges 6.12 (VUL)apparuit ei et ait Dominus tecum virorum fortissime
Juges 6.12 (SWA)Malaika wa Bwana akamtokea, akamwambia, Bwana yu pamoja nawe, Ee shujaa.
Juges 6.12 (BHS)וַיֵּרָ֥א אֵלָ֖יו מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו יְהוָ֥ה עִמְּךָ֖ גִּבֹּ֥ור הֶחָֽיִל׃