×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 4.6

Juges 4.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 4.6  Elle envoya appeler Barak, fils d’Abinoam, de Kédesch Nephthali, et elle lui dit : N’est-ce pas l’ordre qu’a donné l’Éternel, le Dieu d’Israël ? Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon ;

Segond dite « à la Colombe »

Juges 4.6  Elle fit appeler Baraq, fils d’Abinoam, de Qédech-Nephthali, et elle lui dit : Voilà l’ordre qu’a donné l’Éternel, le Dieu d’Israël. Va faire du recrutement sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des fils de Nephthali et des fils de Zabulon

Nouvelle Bible Segond

Juges 4.6  Elle fit appeler Baraq, fils d’Abinoam, de Qédesh–Nephtali, et elle lui dit : Le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, t’a donné cet ordre : « Va, dirige–toi vers le mont Tabor, et prends avec toi dix mille hommes des fils de Nephtali et des fils de Zabulon ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 4.6  Elle envoya appeler Barak, fils d’Abinoam, de Kédesch-Nephthali, et elle lui dit : N’est-ce pas l’ordre qu’a donné l’Éternel, le Dieu d’Israël ? Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon ;

Segond 21

Juges 4.6  Elle fit appeler Barak, fils d’Abinoam, originaire de Kédesh-Nephthali, et elle lui dit : « L’Éternel, le Dieu d’Israël, t’a donné l’ordre suivant : ‹ Vas-y, prends la direction du mont Thabor en emmenant 10 000 hommes des tribus de Nephthali et de Zabulon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 4.6  Un jour, elle envoya chercher Baraq, fils d’Abinoam, de Qédech en Nephtali, et lui dit : - Voici ce que t’ordonne l’Éternel, le Dieu d’Israël : « Va recruter dix mille hommes dans les tribus de Nephtali et de Zabulon et conduis-les sur le mont Thabor.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 4.6  Elle fit appeler Baraq, fils d’Avinoam, de Qèdesh de Nephtali et elle lui dit : « Le Seigneur, Dieu d’Israël, a vraiment donné un ordre. Va, rassemble au mont Tabor et prends avec toi dix mille hommes parmi les fils de Nephtali et les fils de Zabulon.

Bible de Jérusalem

Juges 4.6  Elle envoya chercher Baraq, fils d’Abinoam de Qédesh en Nephtali et lui dit : "Yahvé, Dieu d’Israël, n’a-t-il pas ordonné : Va, marche vers le mont Tabor et prends avec toi dix-mille hommes des fils de Nephtali et des fils de Zabulon.

Bible Annotée

Juges 4.6  Et elle envoya appeler Barak, fils d’Abinoam, de Kédès en Nephthali, et elle lui dit : L’Éternel, Dieu d’Israël, ne l’a-t-il pas ordonné ? Va, rends-toi sur le mont Thabor et prends avec toi dix mille hommes des fils de Nephthali et des fils de Zabulon.

John Nelson Darby

Juges 4.6  Et elle envoya, et appela Barak, fils d’Abinoam, de Kédesh de Nephthali, et lui dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, ne l’a-t-il pas commandé ? Va, et rends-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des fils de Nephthali et des fils de Zabulon ;

David Martin

Juges 4.6  Or elle envoya appeler Barac, fils d’Abinoham de Kédés de Nephthali, et lui dit : L’Éternel le Dieu d’Israël n’a-t-il pas commandé, [et dit ?] Va, [et] fais amas de gens en la montagne de Tabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali, et des enfants de Zabulon.

Osterwald

Juges 4.6  Or, elle envoya appeler Barak, fils d’Abinoam, de Kédès, de Nephthali, et elle lui dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, n’a-t-il pas donné ce commandement : Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon ?

Auguste Crampon

Juges 4.6  Elle envoya appeler Barac, fils d’Abinoëm, de Cédés en Nephthali, et elle lui dit : " N’est-ce pas l’ordre qu’a donné Yahweh, le Dieu d’Israël ? Va, rends-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des fils de Nephthali et des fils de Zabulon.

Lemaistre de Sacy

Juges 4.6  Elle envoya donc vers Barac, fils d’Abinoëm, de Cédés de Nephthali ; et l’ayant fait venir, elle lui dit : Le Seigneur, le Dieu d’Israël, vous donne cet ordre : Allez, et menez l’armée sur la montagne de Thabor. Prenez avec vous dix mille combattants des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon.

André Chouraqui

Juges 4.6  Elle envoie crier Baraq bèn Abino’âm, de Qèdèsh-Naphtali. Elle lui dit : « IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, n’a-t-il pas ordonné : ‹ Va ! Tire au mont Tabor et prends avec toi dix mille hommes des Benéi Naphtali et des Benéi Zebouloun.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 4.6  וַתִּשְׁלַ֗ח וַתִּקְרָא֙ לְבָרָ֣ק בֶּן־אֲבִינֹ֔עַם מִקֶּ֖דֶשׁ נַפְתָּלִ֑י וַתֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲלֹ֥א צִוָּ֣ה׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל לֵ֤ךְ וּמָֽשַׁכְתָּ֙ בְּהַ֣ר תָּבֹ֔ור וְלָקַחְתָּ֣ עִמְּךָ֗ עֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ אִ֔ישׁ מִבְּנֵ֥י נַפְתָּלִ֖י וּמִבְּנֵ֥י זְבֻלֽוּן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 4.6  One day she sent for Barak son of Abinoam, who lived in Kedesh in the land of Naphtali. She said to him, "This is what the LORD, the God of Israel, commands you: Assemble ten thousand warriors from the tribes of Naphtali and Zebulun at Mount Tabor.