×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 21.9

Juges 21.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 21.9  On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 21.9  On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Yabéch en Galaad.

Nouvelle Bible Segond

Juges 21.9  On recensa le peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Yabesh de Galaad.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 21.9  On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Segond 21

Juges 21.9  On procéda au dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 21.9  En effet, lorsqu’on fit le recensement du peuple, on ne trouva aucun habitant de Yabéch en Galaad.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 21.9  Lorsque le peuple se présenta au recensement, on vit qu’il n’y avait là aucun des habitants de Yavesh-de-Galaad.

Bible de Jérusalem

Juges 21.9  Le peuple s’était en effet compté et il n’y avait là personne d’entre les habitants de Yabesh en Galaad.

Bible Annotée

Juges 21.9  Et on fit le recensement du peuple et voici il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

John Nelson Darby

Juges 21.9  Et le peuple fut dénombré : et voici, il n’y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad.

David Martin

Juges 21.9  Car quand on fit le dénombrement du peuple, voici, il ne s’était trouvé aucun des habitants de Jabès de Galaad.

Osterwald

Juges 21.9  Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s’y trouva des habitants de Jabès de Galaad.

Auguste Crampon

Juges 21.9  On fit le recensement du peuple, et voici qu’il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Lemaistre de Sacy

Juges 21.9  En effet, en ce même temps auquel les enfants d’Israël étaient à Silo, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.

André Chouraqui

Juges 21.9  Le peuple se recense, voici, il n’était là pas un seul homme des habitants de Iabéish Guil’ad.

Zadoc Kahn

Juges 21.9  En effet, le peuple avait été dénombré, et aucun des habitants de Jabès-Galaad n’y figurait.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 21.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 21.9  וַיִּתְפָּקֵ֖ד הָעָ֑ם וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִיֹּושְׁבֵ֖י יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 21.9  For after they counted all the people, no one from Jabesh-gilead was present.