×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 21.9

Juges 21.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 21.9  On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 21.9  On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Segond 21

Juges 21.9  On procéda au dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Les autres versions

Bible Annotée

Juges 21.9  Et on fit le recensement du peuple et voici il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

John Nelson Darby

Juges 21.9  Et le peuple fut dénombré : et voici, il n’y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad.

David Martin

Juges 21.9  Car quand on fit le dénombrement du peuple, voici, il ne s’était trouvé aucun des habitants de Jabès de Galaad.

Ostervald

Juges 21.9  Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s’y trouva des habitants de Jabès de Galaad.

Lausanne

Juges 21.9  Et le peuple recensa, et voici, il n’y avait là aucun homme d’entre les habitants de Jabesch de Galaad.

Vigouroux

Juges 21.9  Et en effet, au temps où les enfants d’Israël étaient à Silo, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.

Auguste Crampon

Juges 21.9  On fit le recensement du peuple, et voici qu’il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Lemaistre de Sacy

Juges 21.9  En effet, en ce même temps auquel les enfants d’Israël étaient à Silo, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.

Zadoc Kahn

Juges 21.9  En effet, le peuple avait été dénombré, et aucun des habitants de Jabès-Galaad n’y figurait.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 21.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 21.9  וַיִּתְפָּקֵ֖ד הָעָ֑ם וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִיֹּושְׁבֵ֖י יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃

La Vulgate

Juges 21.9  eo quoque tempore cum essent in Silo nullus ex eis ibi reppertus est

La Septante

Juges 21.9  καὶ ἐπεσκέπη ὁ λαός καὶ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ἐκεῖ ἀνὴρ ἀπὸ τῶν κατοικούντων Ιαβις Γαλααδ.