×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 21.15

Juges 21.15 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 21.15  Le peuple éprouvait du repentir au sujet de Benjamin, car l’Éternel avait fait une brèche dans les tribus d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 21.15  Le peuple éprouvait du repentir au sujet de Benjamin, car l’Éternel avait fait une brèche dans les tribus d’Israël.

Segond 21

Juges 21.15  Le peuple éprouvait des regrets en pensant à Benjamin, car l’Éternel avait créé un vide parmi les tribus d’Israël.

Les autres versions

Bible Annotée

Juges 21.15  Et le peuple avait compassion de Benjamin, car l’Éternel avait fait une brèche dans les tribus d’Israël.

John Nelson Darby

Juges 21.15  Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, parce que l’Éternel avait fait une brèche dans les tribus d’Israël.

David Martin

Juges 21.15  Et le peuple se repentit de ce qui avait été fait à Benjamin ; car l’Éternel avait fait une brèche aux Tribus d’Israël.

Ostervald

Juges 21.15  Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, car l’Éternel avait fait une brèche aux tribus d’Israël.

Lausanne

Juges 21.15  Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, parce que l’Éternel avait fait une brèche dans les tribus d’Israël.

Vigouroux

Juges 21.15  Tout Israël fut alors touché d’une grande douleur, et ils eurent un extrême regret qu’une (du meurtre) des tribus d’Israël eût péri de la sorte.

Auguste Crampon

Juges 21.15  Le peuple avait compassion de Benjamin, car Yahweh avait fait une brèche dans les tribus d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Juges 21.15  Tout Israël fut touché alors d’une grande douleur, et ils eurent un extrême regret qu’une des tribus d’Israël fût périe de cette sorte.

Zadoc Kahn

Juges 21.15  Or, le peuple était ému au sujet de Benjamin, en songeant à la brèche que le Seigneur avait faite parmi les tribus d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 21.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 21.15  וְהָעָ֥ם נִחָ֖ם לְבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

La Vulgate

Juges 21.15  universusque Israhel valde doluit et egit paenitudinem super interfectione unius tribus ex Israhel

La Septante

Juges 21.15  καὶ ὁ λαὸς παρεκλήθη τῷ Βενιαμιν ὅτι ἐποίησεν κύριος διακοπὴν ἐν ταῖς φυλαῖς Ισραηλ.