Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 2.5

Juges 2.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et ce lieu fut appelé le Lieu des pleurants, ou le lieu des larmes : et ils immolèrent des hosties au Seigneur.
MARC’est pourquoi ils appelèrent ce lieu-là Bokim ; et ils sacrifièrent là à l’Éternel.
OSTEt ils appelèrent ce lieu-là Bokim (les Pleurs), et ils y sacrifièrent à l’Éternel.
CAHOn nomma cet endroit Bôchime (pleurant), et ils firent là des sacrifices à l’Éternel.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt ils donnèrent à ce lieu le nom de Bochim ( les pleurants ). Et ils firent là un sacrifice à l’Éternel.
LAUEt ils appelèrent ce lieu-là du nom de Bokim (les pleurants), et là ils sacrifièrent à l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ils appelèrent le nom de ce lieu-là Bokim ; et ils sacrifièrent là à l’Éternel.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIls donnèrent à ce lieu le nom de Bokim et ils y offrirent des sacrifices à l’Éternel.
ZAKon nomma cet endroit Bokhîm, et l’on y sacrifia à l’Éternel.
VIGEt ce lieu fut appelé le Lieu des pleurants, ou le Lieu des larmes ; et ils y immolèrent des victimes au Seigneur.
FILEt ce lieu fut appelé le lieu des Pleurants, ou le lieu des Larmes; et ils y immolèrent des victimes au Seigneur.
LSGIls donnèrent à ce lieu le nom de Bokim, et ils y offrirent des sacrifices à l’Éternel.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIls donnèrent à ce lieu le nom de Bokim, et ils y offrirent des sacrifices à Yahweh.
BPCIls nommèrent ce lieu Bôkîm et y offrirent un sacrifice à Yahweh.
JERIls donnèrent à ce lieu le nom de Bokim et ils offrirent là des sacrifices à Yahvé.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls donnèrent à ce lieu le nom de Bokim, et ils y offrirent des sacrifices à l’Éternel.
CHUIls crient le nom de ce lieu : Bokhîm, Pleurs. Ils sacrifient là à IHVH-Adonaï.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est pourquoi ils appelèrent cet endroit Bokim et ils y offrirent des sacrifices à Yahvé.
S21Ils appelèrent cet endroit Bokim et ils y offrirent des sacrifices à l’Éternel.
KJFEt ils appelèrent ce lieu-là Bokim, et ils y sacrifièrent au SEIGNEUR.
LXXδιὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Κλαυθμών καὶ ἔθυσαν ἐκεῖ τῷ κυρίῳ.
VULet vocatum est nomen loci illius Flentium sive Lacrimarum immolaveruntque ibi hostias Domino
BHSוַֽיִּקְרְא֛וּ שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא בֹּכִ֑ים וַיִּזְבְּחוּ־שָׁ֖ם לַֽיהוָֽה׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !