Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 17.12

Juges 17.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 17.12 (LSG)Mica consacra le Lévite, et ce jeune homme lui servit de prêtre et demeura dans sa maison.
Juges 17.12 (NEG)Mica consacra le Lévite, et ce jeune homme lui servit de prêtre et demeura dans sa maison.
Juges 17.12 (S21)Mica établit le Lévite dans ses fonctions, et ce jeune homme lui servit de prêtre et resta chez lui.
Juges 17.12 (LSGSN)Mica consacra le Lévite, et ce jeune homme lui servit de prêtre et demeura dans sa maison.

Les Bibles d'étude

Juges 17.12 (BAN)Et Mica installa le lévite, et le jeune homme lui servit de sacrificateur, et il demeura dans la maison de Mica.

Les « autres versions »

Juges 17.12 (SAC)Michas lui remplit la main d’offrandes, et il retint ce jeune homme chez lui en qualité de prêtre.
Juges 17.12 (MAR)Et Mica consacra le Lévite, et ce jeune homme lui servit de Sacrificateur, et demeura en sa maison.
Juges 17.12 (OST)Et Mica consacra le Lévite, et le jeune homme lui servit de sacrificateur, et demeura dans sa maison.
Juges 17.12 (CAH)Et Micha initia le lévite, et ce jeune homme lui servit de cohène et fut dans la maison de Micha.
Juges 17.12 (GBT)Michas lui remplit la main d’offrandes, et il retint ce jeune homme auprès de lui en qualité de prêtre.
Juges 17.12 (PGR)Et Micha installa le Lévite, et le jeune homme devint son prêtre, et il fut dans la maison de Micha.
Juges 17.12 (LAU)Et Michée consacra le Lévite{Héb. il remplit la main du Lévite.} et ce jeune homme devint son sacrificateur ; et il fut dans la maison de Michée.
Juges 17.12 (DBY)Et Michée consacra le Lévite ; et le jeune homme fut son sacrificateur ; et il fut dans la maison de Michée.
Juges 17.12 (TAN)Micah installa le lévite, de sorte que ce jeune homme lui servît de prêtre ; et il resta dans la maison de Micah.
Juges 17.12 (VIG)Michas lui remplit la main d’offrandes, et il retint ce jeune homme chez lui en qualité de prêtre.
Juges 17.12 (FIL)Michas lui remplit la main d’offrandes, et il retint ce jeune homme chez lui en qualité de prêtre.
Juges 17.12 (CRA)Michas installa le Lévite, et le jeune homme lui servit de prêtre et demeura dans la maison de Michas.
Juges 17.12 (BPC)Michas consacra le lévite ; le jeune homme devint son prêtre et fut dans la maison de Michas.
Juges 17.12 (AMI)Michas lui remplit la main d’offrandes et il retint ce jeune homme chez lui en qualité de prêtre.

Langues étrangères

Juges 17.12 (LXX)καὶ ἐνέπλησεν Μιχα τὴν χεῖρα τοῦ Λευίτου καὶ ἐγενήθη αὐτῷ τὸ παιδάριον εἰς ἱερέα καὶ ἦν ἐν τῷ οἴκῳ Μιχα.
Juges 17.12 (VUL)implevitque Micha manum eius et habuit apud se puerum sacerdotem
Juges 17.12 (SWA)Basi Mika akamweka wakfu huyo Mlawi, huyo hirimu, naye akawa kuhani wake, akakaa nyumbani mwa Mika.
Juges 17.12 (BHS)וַיְמַלֵּ֤א מִיכָה֙ אֶת־יַ֣ד הַלֵּוִ֔י וַיְהִי־לֹ֥ו הַנַּ֖עַר לְכֹהֵ֑ן וַיְהִ֖י בְּבֵ֥ית מִיכָֽה׃