Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 15.9

Juges 15.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les Philistins étant donc venus dans le pays de Juda, se campèrent au lieu qui depuis fut appelé Léchi, c’est-à-dire, la mâchoire, où leur armée fut mise en fuite.
MARAlors les Philistins montèrent, et se campèrent en Juda, et se répandirent en Léhi.
OSTAlors les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à Léchi.
CAHLes Pelichtime montèrent, campèrent en Iehouda et s’étendirent à Le’hi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors les Philistins se mirent en campagne et vinrent camper en Juda, et ils se déployèrent dans Léchi.
LAUEt les Philistins montèrent, et campèrent en Juda, et se répandirent en Lékhi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les Philistins montèrent et campèrent en Juda, et se répandirent en Lékhi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt les Philistins montèrent et campèrent en Juda, et se répandirent dans Léchi.
ZAKLes Philistins montèrent alors au pays de Juda, y établirent leur camp et se déployèrent vers Léhi.
VIGLes Philistins, montant dans le pays de Juda, campèrent au lieu qui depuis fut appelé Léchi, c’est-à-dire (la) Mâchoire, où leur troupe se dispersa (fut dissipée).
FILLes Philistins, montant dans le pays de Juda, campèrent au lieu qui depuis fut appelé Lechi, c’est-à-dire la machoire, où leur troupe se dispersa.
LSGAlors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda, et s’étendirent jusqu’à Léchi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAlors les Philistins montèrent et campèrent en Juda, se répandant en Léchi.
BPCOr les Philistins montèrent, campèrent en Juda et firent une incursion à Léchi.
JERLes Philistins montèrent camper en Juda et ils firent une incursion à Lehi.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAlors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda, et s’étendirent jusqu’à Léchi.
CHULes Pelishtîm montent et campent contre Iehouda. Ils prennent position contre Lèhi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes Philistins firent une incursion. Ils campèrent en territoire de Juda et s’infiltrèrent du côté de Léhi.
S21Alors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda et se déployèrent jusqu’à Léchi.
KJFAlors les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à Léchi.
LXXκαὶ ἀνέβησαν οἱ ἀλλόφυλοι καὶ παρενεβάλοσαν ἐπὶ τὸν Ιουδαν καὶ ἐξερρίφησαν ἐν Λεχι.
VULigitur ascendentes Philisthim in terra Iuda castrametati sunt et in loco qui postea vocatus est Lehi id est Maxilla eorum est fusus exercitus
BHSוַיַּעֲל֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּיהוּדָ֑ה וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בַּלֶּֽחִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !