Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 14.13

Juges 14.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 14.13 (LSG)Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, ce sera vous qui me donnerez trente chemises et trente vêtements de rechange. Ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’écouterons.
Juges 14.13 (NEG)Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, ce sera vous qui me donnerez trente chemises et trente vêtements de rechange. Ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’écouterons.
Juges 14.13 (S21)Mais si vous ne pouvez pas m’en donner l’explication, ce sera vous qui me donnerez 30 chemises et 30 vêtements de rechange. » Ils lui dirent : « Propose ton énigme et nous l’écouterons. »
Juges 14.13 (LSGSN)Mais si vous ne pouvez Pas me l’expliquer , ce sera vous qui me donnerez trente chemises et trente vêtements de rechange. Ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’écouterons .

Les Bibles d'étude

Juges 14.13 (BAN)Et si vous ne pouvez pas me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez trente tuniques et trente habits de fête. Et ils lui dirent : Propose ton énigme et nous l’écouterons.

Les « autres versions »

Juges 14.13 (SAC)Si vous ne pouvez l’expliquer, vous me donnerez aussi trente robes et trente tuniques. Ils lui répondirent : Proposez votre énigme, afin que nous sachions ce que c’est.
Juges 14.13 (MAR)Mais si vous ne me l’expliquez pas, vous me donnerez trente linges, [savoir] trente robes de rechange. Et ils lui répondirent : Propose ton énigme, et nous l’entendrons.
Juges 14.13 (OST)Mais si vous ne me l’expliquez pas, c’est vous qui me donnerez trente tuniques et trente robes de rechange. Et ils lui répondirent : Propose ton énigme, et nous l’écouterons.
Juges 14.13 (CAH)Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez trente chemises et trente vêtements de rechange. Ils lui dirent, propose ton énigme et nous l’entendrons.
Juges 14.13 (GBT)Mais si vous ne pouvez l’expliquer, vous me donnerez trente robes et trente tuniques. Ils lui répondirent : Proposez votre énigme, afin que nous l’entendions.
Juges 14.13 (PGR)Mais si vous ne pouvez m’en dire le mot, ce sera à vous de me donner trente tuniques et trente habits de rechange. Et ils lui dirent : Propose ton énigme pour que nous l’écoutions.
Juges 14.13 (LAU)Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, ce sera vous qui me donnerez trente tuniques{Ou chemises.} de lin et trente vêtements de rechange. Et ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’écouterons.
Juges 14.13 (DBY)Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez trente chemises, et trente vêtements de rechange. Et ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’entendrons.
Juges 14.13 (TAN)mais si vous ne pouvez me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez trente chemises et trente habillements." Ils lui répondirent : "Propose-nous ton énigme, pour que nous l’entendions."
Juges 14.13 (VIG)Mais si vous ne pouvez l’expliquer, vous me donnerez trente robes (vêtements de dessous) et trente tuniques. Ils lui répondirent : Propose ton énigme, afin que nous sachions ce que c’est.
Juges 14.13 (FIL)Mais si vous ne pouvez l’expliquer, vous me donnerez trente robes et trente tuniques. Ils lui répondirent: Proposez votre énigme, afin que nous sachions ce que c’est.
Juges 14.13 (CRA)mais si vous me pouvez pas me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez trente tuniques et trente vêtements de rechange. « Ils lui dirent : « Propose ton énigme, que nous l’entendions.?»
Juges 14.13 (BPC)mais si vous ne pouvez me l’expliquer c’est vous qui me donnerez trente pièces de linge fin et trente vêtements précieux.” Ils lui dirent : “Propose ton énigme, que nous l’entendions.”
Juges 14.13 (AMI)Si vous ne pouvez l’expliquer, vous me donnerez aussi trente robes et trente tuniques. Ils lui répondirent : Proposez votre énigme, afin que nous sachions ce que c’est.

Langues étrangères

Juges 14.13 (LXX)καὶ ἐὰν μὴ δυνασθῆτε ἀπαγγεῖλαί μοι καὶ δώσετε ὑμεῖς ἐμοὶ τριάκοντα σινδόνας καὶ τριάκοντα στολὰς ἱματίων καὶ εἶπαν αὐτῷ προβαλοῦ τὸ πρόβλημά σου καὶ ἀκουσόμεθα αὐτοῦ.
Juges 14.13 (VUL)sin autem non potueritis solvere vos dabitis mihi triginta sindones et eiusdem numeri tunicas qui responderunt ei propone problema ut audiamus
Juges 14.13 (SWA)lakini msipoweza kunionyesha ndipo hapo ninyi mtanipa mimi mavazi thelathini ya kitani na mavao mengine thelathini. Basi wakamwambia, Haya, tega kitendawili chako, ili tupate kukisikia.
Juges 14.13 (BHS)וְאִם־לֹ֣א תוּכְלוּ֮ לְהַגִּ֣יד לִי֒ וּנְתַתֶּ֨ם אַתֶּ֥ם לִי֙ שְׁלֹשִׁ֣ים סְדִינִ֔ים וּשְׁלֹשִׁ֖ים חֲלִיפֹ֣ות בְּגָדִ֑ים וַיֹּ֣אמְרוּ לֹ֔ו ח֥וּדָה חִידָתְךָ֖ וְנִשְׁמָעֶֽנָּה׃