Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 13.22

Juges 13.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 13.22 (LSG)et il dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (NEG)et il dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (S21)et il dit à sa femme : « Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. »
Juges 13.22 (LSGSN)et il dit à sa femme : Nous allons mourir , car nous avons vu Dieu.

Les Bibles d'étude

Juges 13.22 (BAN)Et Manoah dit à sa femme : Nous mourrons certainement, car nous avons vu Dieu !

Les « autres versions »

Juges 13.22 (SAC)et il dit à sa femme : Nous mourrons certainement, parce que nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (MAR)Et Manoah dit à sa femme : Certainement nous mourrons, parce que nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (OST)Et Manoah dit à sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (CAH)Manôa’h dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu un Dieu.
Juges 13.22 (GBT)Et il dit à sa femme : Nous mourrons, parce que nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (PGR)Et Manoah dit à sa femme : Nous allons mourir, puisque nous avons vu Dieu !
Juges 13.22 (LAU)Et il dit à sa femme : Nous mourrons certainement, car nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (DBY)Et Manoah dit à sa femme : Nous mourrons certainement, car nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (TAN)et il dit à sa femme : "Nous sommes morts, car c’est un être divin que nous avons vu !"
Juges 13.22 (VIG)et il dit à sa femme : Nous mourrons (de mort) certainement, parce que nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (FIL)et il dit à sa femme: Nous mourrons certainement, parce que nous avons vu Dieu.
Juges 13.22 (CRA)Et Manué dit à sa femme : « Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.?»
Juges 13.22 (BPC)et Manué dit à sa femme : “Nous allons certainement mourir, car nous avons vu Dieu !”
Juges 13.22 (AMI)et il dit à sa femme : Nous mourrons certainement, parce que nous avons vu Dieu.

Langues étrangères

Juges 13.22 (LXX)καὶ εἶπεν Μανωε πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ θανάτῳ ἀποθανούμεθα ὅτι θεὸν ἑωράκαμεν.
Juges 13.22 (VUL)et dixit ad uxorem suam morte moriemur quia vidimus Deum
Juges 13.22 (SWA)Manoa akamwambia mkewe, Hakika yetu tutakufa sisi, kwa sababu tumemwona Mungu.
Juges 13.22 (BHS)וַיֹּ֧אמֶר מָנֹ֛וחַ אֶל־אִשְׁתֹּ֖ו מֹ֣ות נָמ֑וּת כִּ֥י אֱלֹהִ֖ים רָאִֽינוּ׃