×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 10.8

Juges 10.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Juges 10.8Et tous ceux qui habitaient an delà du Jourdain, au pays des Amorrhéens qui est en Galaad, furent affligés et opprimés cruellement pendant dix-huit ans :
David Martin - 1744 - MARJuges 10.8Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d’Israël cette année-là, qui était la dix-huitième ; [savoir] tous les enfants d’Israël, qui étaient au-delà du Jourdain au pays des Amorrhéens, qui est en Galaad.
Ostervald - 1811 - OSTJuges 10.8Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d’Israël en cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël qui étaient au delà du Jourdain, au pays des Amoréens, en Galaad.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJuges 10.8Ceux-ci opprimèrent et affligèrent les enfants d’Israel dans cette année (et) dix-huit ans (après : savoir) tous les enfants d’Israel qui (étaient) au-delà du lardène, au pays des Amôréens, qui (était) dans le Guilâd.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJuges 10.8Et ils tourmentèrent et écrasèrent les enfants d’Israël cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël habitant au delà du Jourdain dans le pays des Amoréens en Galaad.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJuges 10.8Et ceux-ci écrasèrent et foulèrent les fils d’Israël, en cette année-là ; pendant dix-huit ans [ils foulèrent] tous les fils d’Israël qui étaient de l’autre côté du Jourdain, dans la terre des Amoréens, qui est en Galaad.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJuges 10.8pendant dix-huit ans ils écrasèrent tous les fils d’Israël qui étaient au delà du Jourdain, dans le pays des Amoréens, qui est en Galaad.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJuges 10.8Et ils opprimèrent et écrasèrent les fils d’Israël en cette année-là, [oppression] qui dura dix-huit ans, pour tous les fils d’Israël qui habitaient au-delà du Jourdain, dans le pays des Amorrhéens, en Galaad.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJuges 10.8Et cette année-là, et dix-huit années durant, ils opprimèrent et persécutèrent les enfants d’Israël, tous les Israélites qui étaient au delà du Jourdain, dans le pays des Amorréens, dans le Galaad.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJuges 10.8Et tous ceux qui habitaient au-delà du Jourdain, au pays des Amorrhéens qui est en Galaad, furent affligés et opprimés cruellement pendant dix-huit ans ;
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJuges 10.8Et tous ceux qui habitaient au delà du Jourdain, au pays des Amorrhéens qui est en Galaad, furent affligés et opprimés cruellement pendant dix-huit ans;
Louis Segond - 1910 - LSGJuges 10.8Ils opprimèrent et écrasèrent les enfants d’Israël cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël qui étaient de l’autre côté du Jourdain dans le pays des Amoréens en Galaad.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJuges 10.8Ces derniers opprimèrent et écrasèrent les enfants d’Israël en cette année-là ; et cette oppression dura dix-huit ans pour tous les enfants d’Israël qui habitaient de l’autre côté du Jourdain, dans le pays des Amorrhéens en Galaad.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJuges 10.8Ceux-ci écrasèrent et opprimèrent les fils d’Israël en ce temps-là, pendant dix-huit ans, tous les fils d’Israël qui étaient au delà du Jourdain, dans le pays de l’Amorrhéen, en Galaad.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJuges 10.8Ils opprimèrent et écrasèrent les enfants d’Israël cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël qui étaient de l’autre côté du Jourdain dans le pays des Amoréens en Galaad.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJuges 10.8Ils broient et fracassent les Benéi Israël dès cette année-là, dix-huit ans, tous les Benéi Israël qui sont au passage du Iardèn, en terre de l’Emori, qui est en Guil’ad.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJuges 10.8Dès cette année-là ils écrasèrent et maltraitèrent tous les Israélites qui habitaient au-delà du Jourdain, dans le pays amorite, en Galaad, et cela dura 18 ans.
Segond 21 - 2007 - S21Juges 10.8Ils opprimèrent et écrasèrent les Israélites cette année-là, et ils opprimèrent pendant 18 ans tous les Israélites qui étaient installés de l’autre côté du Jourdain, dans le pays des Amoréens, en Galaad.
King James en Français - 2016 - KJFJuges 10.8Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d’Israël en cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël qui étaient au delà du Jourdain, au pays des Amoréens, en Galaad.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJuges 10.8καὶ ἐσάθρωσαν καὶ ἔθλασαν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ ὀκτωκαίδεκα ἔτη πάντας τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν τῇ γῇ τοῦ Αμορραίου ἐν τῇ Γαλααδίτιδι.
La Vulgate - 1454 - VULJuges 10.8adflictique sunt et vehementer oppressi per annos decem et octo omnes qui habitabant trans Iordanem in terra Amorrei quae est in Galaad
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJuges 10.8וַֽיִּרְעֲצ֤וּ וַיְרֹֽצְצוּ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑יא שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה שָׁנָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁר֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן בְּאֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִ֖י אֲשֶׁ֥ר בַּגִּלְעָֽד׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJuges 10.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !