×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 10.17

Juges 10.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Juges 10.17Cependant les enfants d’Ammon s’étant assemblés avec de grands cris, se campèrent dans le pays de Galaad ; et les enfants d’Israël s’étant assembles de leur côté pour les combattre, se campèrent à Maspha.
David Martin - 1744 - MARJuges 10.17Or les enfants de Hammon s’assemblèrent, et se campèrent en Galaad ; et les enfants d’Israël aussi s’assemblèrent, et se campèrent à Mitspa.
Ostervald - 1811 - OSTJuges 10.17Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad ; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJuges 10.17Les fils d’Amone s’assemblèrent et campèrent à Guilâd, et les enfants d’Israel se réunirent et campèrent à Mitspa.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJuges 10.17Et les Ammonites se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJuges 10.17Et les fils d’Ammon se rassemblèrent à cri public, et ils campèrent en Galaad. Les fils d’Israël se rassemblèrent aussi, et ils campèrent à Mitspa.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJuges 10.17Et les fils d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad ; et les fils d’Israël s’assemblèrent, et campèrent à Mitspa.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJuges 10.17Et les fils d’Ammon s’assemblèrent et campèrent en Galaad, et les fils d’Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJuges 10.17Cependant les enfants d’Ammon, poussant de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad, et les enfants d’Israël, s’étant assemblés pour les combattre, campèrent à Maspha.[10.17 Maspha de Galaad, au nord-est de Jabès-Galaad.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJuges 10.17Cependant les enfants d’Ammon, poussant de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad, et les enfants d’Israël, s’étant assemblés pour les combattre, campèrent à Maspha.
Louis Segond - 1910 - LSGJuges 10.17Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAJuges 10.17Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se réunirent et campèrent à Maspha.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJuges 10.17Or les fils d’Ammon s’étant rassemblés campèrent à Galaad les fils d’Israël se réunirent aussi et campèrent à Maspha.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJuges 10.17Les Benéi ’Amôn vocifèrent et campent contre Guil’ad. Les Benéi Israël s’ajoutent et campent à Mispa.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJuges 10.17Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
Bible des Peuples - 1998 - BDPJuges 10.17Les Ammonites se rassemblèrent et installèrent leur camp en Galaad. Les Israélites se rassemblèrent aussi, et ils installèrent leur camp à Mispa.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJuges 10.17Donc, les enfants d’Ammon, à l’appel de leurs chefs, s’étant campés en Galaad, les enfants d’Israël se réunirent et se campèrent à Miçpa.
Segond 21 - 2007 - S21Juges 10.17Les Ammonites se rassemblèrent et installèrent leur camp en Galaad. De leur côté, les Israélites se rassemblèrent et installèrent leur camp à Mitspa.
King James en Français - 2016 - KJFJuges 10.17Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJuges 10.17καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ παρενέβαλον ἐν Γαλααδ καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ Μασσηφα.
La Vulgate - 1454 - VULJuges 10.17itaque filii Ammon conclamantes in Galaad fixere tentoria contra quos congregati filii Israhel in Maspha castrametati sunt
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJuges 10.17וַיִּצָּֽעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְעָ֑ד וַיֵּאָֽסְפוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּצְפָּֽה׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJuges 10.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !