×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 5.1

Apocalypse 5.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 5.1  Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 5.1  Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.

Segond 21

Apocalypse 5.1  Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur, fermé grâce à sept sceaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 5.1  Alors je vis dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur. Il était scellé de sept sceaux.

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 5.1  Et je vis, dans la main droite de celui qui siège sur le trône,
un livre écrit au-dedans et au-dehors, scellé de sept sceaux.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 5.1  Et je vis dans la main droite de Celui qui siège sur le trône un livre roulé, écrit au recto et au verso, et scellé de sept sceaux.

Bible Annotée

Apocalypse 5.1  Puis je vis, dans la main droite de Celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et sur le revers, scellé de sept sceaux.

John Nelson Darby

Apocalypse 5.1  Et je vis dans la droite de celui qui était assis sur le trône, un livre, écrit au dedans et sur le revers, scellé de sept sceaux.

David Martin

Apocalypse 5.1  Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un Livre écrit dedans et dehors, scellé de sept sceaux.

Osterwald

Apocalypse 5.1  Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.

Auguste Crampon

Apocalypse 5.1  Puis je vis dans la main droite de Celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, et scellé de sept sceaux.

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 5.1  Je vis ensuite dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit dedans et dehors, scellé de sept sceaux.

André Chouraqui

Apocalypse 5.1  Je vois à la droite de l’Assis sur le trône un volume écrit dedans et derrière, scellé de sceaux : sept.

Zadoc Kahn

Apocalypse 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 5.1  Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ⸀ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Apocalypse 5.1  And I saw a scroll in the right hand of the one who was sitting on the throne. There was writing on the inside and the outside of the scroll, and it was sealed with seven seals.