Apocalypse 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Apocalypse 3.14 | Escris aussi à l’Ange de l’Eglise de ceux de Laodicée, L’Amen, le témoin fidele et veritable, le commencement de la creature de Dieu, dit ces choses. |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Apocalypse 3.14 | Écrivez à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit celui qui est la vérité même, le témoin fidèle et véritable, le principe de tout ce que Dieu a créé : |
David Martin - 1744 - MAR | Apocalypse 3.14 | Ecris aussi à l’Ange de l’Eglise de Laodicée : l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la créature de Dieu, dit ces choses. |
Ostervald - 1811 - OST | Apocalypse 3.14 | Écris aussi à l’ange de l’Église de LAODICÉE : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu : |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Apocalypse 3.14 | « Écris aussi à l’ange de l’Église qui est dans Laodicée : Voici ce que dit l’ amen , le témoin qui est fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu : |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Apocalypse 3.14 | Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée : Voici ce que dit l’Amen (la Vérité), le Témoin fidèle et véritable, le principe{Ou le commencement.} de la création de Dieu : |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Apocalypse 3.14 | «Écris aussi à l’ange de l’église de Laodicée: «Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le chef des créatures de Dieu: |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Apocalypse 3.14 | Et à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu : |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Apocalypse 3.14 | A l’ange de l’Église de Laodicée écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et vrai, le principe de la création de Dieu : |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Apocalypse 3.14 | Et à l’ange de l’Église qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le principe de la création de Dieu : |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Apocalypse 3.14 | Ecris aussi à l’ange de l’Eglise de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :[3.14 Voir Jean, 14, 6. — Des créatures. Le texte porte au singulier de la créature, mais c’est évidemment un nom collectif ; ou bien ce mot doit se prendre ici, comme en plusieurs autres passages, dans le sens de création. — Laodicée. Voir Colossiens, 2, 1.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Apocalypse 3.14 | Ecris aussi à l’ange de l’Eglise de Laodicée: Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: |
Louis Segond - 1910 - LSG | Apocalypse 3.14 | Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu : |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Apocalypse 3.14 | Écris aussi à l’ange de l’Église de Laodicée: Voici ce que dit l’Amen, le témoin. fidèle et véritable, le principe de la création de Dieu: |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Apocalypse 3.14 | Écris encore à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu : |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Apocalypse 3.14 | Ecris encore à l’ange de l’Eglise de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véridique, le principe de la création de Dieu. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Apocalypse 3.14 | Et à l’ange de l’Église qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin, le [témoin] fidèle et véridique, le Principe de la création de Dieu. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Apocalypse 3.14 | Au messager de la communauté de Laodicée, écris : « Il dit ceci, l’amén, le témoin, l’adhérent, le véridique, l’entête de la création d’Elohîms. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Apocalypse 3.14 | Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le principe de la création de Dieu : |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Apocalypse 3.14 | Écris à l’ange de l’Église qui est à Laodicée: Voici ce que dit celui qui est l’Amen, le témoin, celui qui est sûr et vrai, et l’origine de la création de Dieu. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond 21 - 2007 - S21 | Apocalypse 3.14 | « Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : ‹ Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, l’auteur de la création de Dieu : |
King James en Français - 2016 - KJF | Apocalypse 3.14 | Et à l’ange de l’église de Laodicée écris: Ces choses dit l’Amen, le fidèle et vrai témoin, le commencement de la création de Dieu : |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Apocalypse 3.14 | et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec dicit Amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae Dei |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Apocalypse 3.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Apocalypse 3.14 | Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ Ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς ⸀καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ· |