×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 3.13

Apocalypse 3.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises.

Segond 21

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Églises. › »

Les autres versions

Bible Annotée

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Églises.

John Nelson Darby

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.

David Martin

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises.

Ostervald

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit aux Églises.

Lausanne

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles, entende ce que l’Esprit dit aux assemblées.

Vigouroux

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Eglises.

Auguste Crampon

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises !

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 3.13  Que celui qui a des oreilles, entende ce que l’Esprit dit aux Églises.

Zadoc Kahn

Apocalypse 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 3.13  ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 3.13  qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis