×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 22.3

Apocalypse 22.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront et verront sa face,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront

Segond 21

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus de malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs lui rendront un culte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus aucune malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville. Ses serviteurs lui rendront un culte :

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus de malédiction.
Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la cité, et ses serviteurs lui rendront un culte,

Bible de Jérusalem

Apocalypse 22.3  De malédiction, il n’y en aura plus ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dressé dans la ville, et les serviteurs de Dieu l’adoreront ;

Bible Annotée

Apocalypse 22.3  Et il n’y aura plus d’anathème ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la cité, et ses serviteurs le serviront,

John Nelson Darby

Apocalypse 22.3  Et il n’y aura plus de malédiction ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle ; et ses esclaves le serviront,

David Martin

Apocalypse 22.3  Et toute chose maudite ne sera plus, mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront ;

Osterwald

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus aucun anathème ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.

Auguste Crampon

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus aucun anathème ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront, et

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 22.3  Il n’y aura plus là de malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses serviteurs le serviront.

André Chouraqui

Apocalypse 22.3  Il n’est plus d’interdit. Le trône d’Elohîms et de l’agneau est là, ses serviteurs le serviront.

Zadoc Kahn

Apocalypse 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 22.3  καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι. καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Apocalypse 22.3  No longer will anything be cursed. For the throne of God and of the Lamb will be there, and his servants will worship him.