Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 21.26

Apocalypse 21.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 21.26 (LSG)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (NEG)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (S21)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (LSGSN) On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 21.26 (BAN)et ils apporteront en elle la gloire et l’honneur des nations.

Les « autres versions »

Apocalypse 21.26 (SAC)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (MAR)Et on y apportera ce que les Gentils ont de plus magnifique et de plus précieux.
Apocalypse 21.26 (OST)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (GBT)Et on y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (PGR)et ils apporteront chez elle la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (LAU)Et ils y apporteront la gloire et l’honneur{Ou tribut.} des nations.
Apocalypse 21.26 (OLT)On y apportera les magnificences et les richesses des nations;
Apocalypse 21.26 (DBY)Et on lui apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (STA)et l’on y portera les richesses et les trésors des nations ;
Apocalypse 21.26 (VIG)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (FIL)On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
Apocalypse 21.26 (SYN)On y apportera la gloire et les richesses des nations ;
Apocalypse 21.26 (CRA)On y apportera ce que les nations ont de plus magnifique et de plus précieux ;
Apocalypse 21.26 (BPC)On y apportera la splendeur et la magnificence des nations.
Apocalypse 21.26 (AMI)On y apportera ce qui fait la splendeur et l’honneur des nations.

Langues étrangères

Apocalypse 21.26 (VUL)et adferent gloriam et honorem gentium in illam
Apocalypse 21.26 (SWA)Nao wataleta utukufu na heshima ya mataifa ndani yake.
Apocalypse 21.26 (SBLGNT)καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν.