×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 21.26

Apocalypse 21.26 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 21.26  On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 21.26  On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Segond 21

Apocalypse 21.26  On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Les autres versions

Bible Annotée

Apocalypse 21.26  et ils apporteront en elle la gloire et l’honneur des nations.

John Nelson Darby

Apocalypse 21.26  Et on lui apportera la gloire et l’honneur des nations.

David Martin

Apocalypse 21.26  Et on y apportera ce que les Gentils ont de plus magnifique et de plus précieux.

Ostervald

Apocalypse 21.26  On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Lausanne

Apocalypse 21.26  Et ils y apporteront la gloire et l’honneur{Ou tribut.} des nations.

Vigouroux

Apocalypse 21.26  On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Auguste Crampon

Apocalypse 21.26  On y apportera ce que les nations ont de plus magnifique et de plus précieux ;

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 21.26  On y apportera la gloire et l’honneur des nations.

Zadoc Kahn

Apocalypse 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 21.26  καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 21.26  et adferent gloriam et honorem gentium in illam