Apocalypse 21.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Apocalypse 21.12 | Et elle avoit une grande et haute muraille, avec douze portes, et és portes douze Anges: et des noms escris sur elles, qui sont les noms des douze tribus des enfans d’Israël. |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille, où il y avait douze portes et douze anges, un à chaque porte ; et à ces portes il y avait des noms écrits, qui étaient les noms des douze tribus des enfants d’Israël. |
David Martin - 1744 - MAR | Apocalypse 21.12 | Et elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze Anges ; et des noms écrits sur elles, qui sont les noms des douze Tribus des enfants d’Israël. |
Ostervald - 1811 - OST | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze anges et des noms écrits, c’étaient les noms des douze tribus des enfants d’Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille ; elle avait douze portes, et des noms écrits, qui sont les noms des douze tribus des fils d’Israël. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Apocalypse 21.12 | elle a une muraille grande et élevée ; elle a douze portes, et aux portes douze anges, et des noms inscrits, qui sont les noms des douze tribus des fils d’Israël : |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Apocalypse 21.12 | Elle a une grande et haute muraille avec douze portes; à ces portes sont douze anges, et sur ces portes sont des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille ; elle avait douze portes, et aux portes douze anges, et des noms écrits sur elles, qui sont ceux des douze tribus des fils d’Israël : |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille percée de douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits qui sont les noms des douze tribus des enfants d’Israël. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Apocalypse 21.12 | Elle a une grande et haute muraille ; elle a douze portes, et sur les portes, douze anges, et des noms inscrits, qui sont les noms des douze tribus des fils d’Israël : |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille, où il y avait douze portes ; et aux portes étaient douze anges, et des noms inscrits, qui sont les noms des douze tribus des enfants d’Israël. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille, où il y avait douze portes; et aux portes étaient douze Anges, et des noms inscrits, qui sont les noms des douze tribus des enfants d’Israël. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël : |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et sur les portes étaient douze anges, et des noms écrits, qui sont les noms des douze tribus des enfants d’Israël: |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Apocalypse 21.12 | Elle a une grande et haute muraille, avec douze portes ; à ces portes sont douze anges, et des noms inscrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Apocalypse 21.12 | Elle avait un mur grand et élevé ; elle avait douze portes : sur les portes douze anges ainsi que des noms inscrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Apocalypse 21.12 | Elle a une muraille grande et haute. Elle a douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms inscrits, qui sont ceux des douze tribus des fils d’Israël. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Apocalypse 21.12 | Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et aux portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël : |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Apocalypse 21.12 | Elle a un rempart, grand et haut ; elle a des portes : douze ; et à ces portes, des messagers : douze ; et des noms inscrits, ceux des douze tribus des Benéi Israël. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Apocalypse 21.12 | Sa muraille est large et haute. Elle a douze portes, et douze anges veillent sur ces portes; sur elles sont gravés les douze noms des douze tribus des fils d’Israël. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Apocalypse 21.12 | Elle était entourée d’une grande et haute muraille avec douze portes, et à ces portes douze anges ; des noms y étaient inscrits : ceux des douze tribus d’Israël. |
King James en Français - 2016 - KJF | Apocalypse 21.12 | Et elle avait une grande et haute muraille, et douze portes, et aux portes douze anges et des noms écrits dessus, qui étaient les noms des douze tribus des enfants d’Israël. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Apocalypse 21.12 | et habebat murum magnum et altum habens portas duodecim et in portis angelos duodecim et nomina inscripta quae sunt nomina duodecim tribuum filiorum Israhel |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Apocalypse 21.12 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Apocalypse 21.12 | ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα, καὶ ἐπὶ ⸂τοῖς πυλῶσιν⸃ ἀγγέλους δώδεκα, καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα ἅ ⸀ἐστιν τῶν δώδεκα ⸀φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ· |