Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 12.18

Apocalypse 12.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 12.18 (NEG)Et il se tint sur le sable de la mer.
Apocalypse 12.18 (S21)Et je me tins sur le sable de la mer.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 12.18 (BAN)Et il se tint sur le sable de la mer.

Les « autres versions »

Apocalypse 12.18 (SAC)Et il s’arrêta sur le sable de la mer.
Apocalypse 12.18 (MAR)Et je me tins sur le sable [qui borde] la mer.
Apocalypse 12.18 (OST)Et je me tins debout sur le sable de la mer ;
Apocalypse 12.18 (GBT)Et il s’arrêta sur le sable de la mer
Apocalypse 12.18 (LAU)Et je me tins sur le sable de la mer.
Apocalypse 12.18 (VIG)Et il se tint (s’arrêta) sur le sable de la mer.
Apocalypse 12.18 (FIL)Et il se tint sur le sable de la mer.
Apocalypse 12.18 (CRA)Et il s’arrêta sur le sable de la mer.
Apocalypse 12.18 (AMI)Et il s’établit sur le sable de la mer.

Langues étrangères

Apocalypse 12.18 (VUL)et stetit super harenam maris
Apocalypse 12.18 (SBLGNT)καὶ ⸀ἐστάθη ἐπὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης.