×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 1.9

Apocalypse 1.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGApocalypse 1.9Moi Jean, qui suis aussi vostre frère et compagnon en l’affliction, et au regne, et en la patience de Jésus Christ, estois en l’isle appellé Patmos, pour la Parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus Christ.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Apocalypse 1.9Moi, Jean, qui suis votre frère, et qui ai part avec vous à la tribulation, au royaume et à la patience en Jésus-Christ, j’ai été envoyé dans l’île nommée Patmos, pour la parole de Dieu, et pour le témoignage que j’ai rendu à Jésus.
David Martin - 1744 - MARApocalypse 1.9Moi Jean, [qui suis] aussi votre frère et qui participe à l’affliction, au règne, et à la patience de Jésus-Christ, j’étais en l’île appelée Patmos pour la parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.
Ostervald - 1811 - OSTApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au règne, et à la patience de Jésus-Christ, j’étais dans l’île appelée Patmos, pour la parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRApocalypse 1.9Moi, Jean, votre frère, qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la constance en Christ, je me suis trouvé dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUApocalypse 1.9Moi, Jean, votre frère, et qui ai part à la tribulation et au royaume{Ou au règne.} et à l’attente patiente{Ou à la persévérance.} de Jésus-Christ, j’étais dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage de Jésus-Christ.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTApocalypse 1.9Moi, Jean, qui suis votre frère, et qui ai part avec vous aux afflictions, à la royauté et à la patience en Jésus, j’étais dans l’île de Pathmos, pour la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ,
John Nelson Darby - 1885 - DBYApocalypse 1.9Moi, Jean, qui suis votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la patience en Jésus, j’étais dans l’île appelée Patmos, pour la parole de Dieu et pour le témoignage de Jésus Christ.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAApocalypse 1.9Moi, Jean, votre frère et votre compagnon dans les tribulations, dans la royauté et la ferme attente de Jésus, je me trouvai dans l’île qu’on appelle Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Bible Annotée - 1899 - BANApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère et votre compagnon d’affliction et de royauté et de patience en Jésus, j’étais dans l’île appelée Patmos à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère et associé dans la tribulation, le royaume (règne) et la persévérance (patience), dans le Christ Jésus, je me trouvai dans l’île qui est appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.[1.9 Pour le témoignage de Jésus-Christ ; c’est-à-dire pour avoir rendu témoignage à Jésus, pour avoir prêché le nom de Jésus. — Dans l’île de Patmos. Petite île de la mer Egée, l’une des Sporades, à l’est de la Carie, au sud de Samos. Ce n’est qu’un rocher, presque partout aride, de trente milles romains de circonférence. On montre dans l’île une grotte où l’on croit que saint Jean a écrit l’Apocalypse.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère et associé dans la tribulation, le royaume et la persévérance, dans le Christ Jésus, je me trouvai dans l’île qui est appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Louis Segond - 1910 - LSGApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère, et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la persévérance en Jésus, j’étais dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNApocalypse 1.9Moi Jean, qui suis votre frère et votre compagnon d’affliction, de royauté et de patience en Jésus, j’étais dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère, qui participe avec vous, à l’affliction, à la royauté et à la patience en Jésus [-Christ], j’étais dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCApocalypse 1.9Moi, Jean, votre frère, qui participe à votre tribulation, royauté et persévérance dans la communion de Jésus, je me trouvais dans l’île de Patmos à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIApocalypse 1.9Moi, Jean, votre frère, et qui ai part avec vous à l’affliction, et au royaume et à la constance en Jésus, je me trouvai dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGApocalypse 1.9Moi Jean, votre frère, qui ai part avec vous à la tribulation, au royaume et à la persévérance en Jésus, j’étais dans l’île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUApocalypse 1.9Moi, Iohanân, votre frère en communion avec vous dans le tourment, le royaume et l’endurance, en Iéshoua’, je me suis trouvé dans l’île appelée Patmos, à cause du logos d’Elohîms et du témoignage de Iéshoua. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPApocalypse 1.9Moi, Jean, qui suis votre frère et partage avec vous les persécutions, le royaume et l’endurance pour Jésus, je fus pris par l’Esprit certain jour du Seigneur. J’étais alors dans l’île de Patmos à cause de la parole de Dieu et des déclarations de Jésus.
Segond 21 - 2007 - S21Apocalypse 1.9Moi Jean, votre frère et votre compagnon dans la persécution, le royaume et la persévérance en Jésus-Christ, j’étais dans l’île appelée Patmos à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus-Christ.
King James en Français - 2016 - KJFApocalypse 1.9Moi Jean,qui suis aussi votre frère et compagnon dans la tribulation et dans le royaume, et la patience de Jésus-Christ, j’étais dans l’île qui est appelée Patmos, pour la parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULApocalypse 1.9ego Iohannes frater vester et particeps in tribulatione et regno et patientia in Iesu fui in insula quae appellatur Patmos propter verbum Dei et testimonium Iesu
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSApocalypse 1.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTApocalypse 1.9Ἐγὼ Ἰωάννης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ ⸀συγκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ⸀ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ⸀καὶ τὴν μαρτυρίαν ⸀Ἰησοῦ.