×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 1.20

Apocalypse 1.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGApocalypse 1.20Le mystere des sept estoiles que tu as veuës en ma main droite, et les sept chandeliers d’or. Les sept estoiles sont les Anges des sept Eglises: et les sept chandeliers que tu as veus, sont les sept Eglises.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Apocalypse 1.20Voici le mystère des sept étoiles que vous avez vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or : Les sept étoiles sont les sept anges des sept Églises ; et les sept chandeliers sont les sept Églises.
David Martin - 1744 - MARApocalypse 1.20Le mystère des sept étoiles que tu as vues en ma main droite, et les sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les Anges des sept Eglises ; et les sept chandeliers que tu as vus sont les sept Eglises.
Ostervald - 1811 - OSTApocalypse 1.20Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et des sept chandeliers d’or, le voici : Les sept étoiles sont les anges des sept Églises ; et les sept chandeliers que tu as vus, sont les sept Églises.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et les sept candélabres d’or : les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept candélabres sont les sept Églises. »
Bible de Lausanne - 1872 - LAUApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues sur ma main droite et les sept candélabres d’or. Les sept étoiles sont les anges{Ou les messagers.} des sept assemblées ; et les sept candélabres que tu as vus, sont les sept assemblées.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTApocalypse 1.20Voici le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept candélabres d’or: les sept étoiles sont les sept anges des sept églises, et les sept candélabres sont les sept églises.»
John Nelson Darby - 1885 - DBYApocalypse 1.20Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et les sept lampes d’or : les sept étoiles sont les anges des sept assemblées, et les sept lampes sont sept assemblées.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAApocalypse 1.20écris le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main et des sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les chandeliers sont les sept Églises.
Bible Annotée - 1899 - BANApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or : les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont sept Églises.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGApocalypse 1.20(voici) le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Eglises, et les sept chandeliers sont les sept Eglises. [1.20 Les sept anges, etc. ; c’est-à-dire les sept évêques, qui sont en effet les anges visibles de Dieu, ou ses envoyés. Comparer à Malachie, 2, 7.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans Ma main droite, et des sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Eglises, et les sept chandeliers sont les sept Eglises.
Louis Segond - 1910 - LSGApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et les sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont sept Églises. "
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCApocalypse 1.20Voici le secret des sept étoiles que tu aperçus sur ma droite et des sept chandeliers d’or : les sept étoiles sont les anges des Sept Eglises et les sept chandeliers sont les Sept Eglises.”
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIApocalypse 1.20Quant au mystère des sept étoiles que tu as vues sur ma [main] droite et aux sept lampadaires d’or, [le voici] : les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept lampadaires sont sept Églises”.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGApocalypse 1.20le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUApocalypse 1.20Le mystère des sept étoiles que tu as vues sur ma droite et des sept lampes d’or : les sept étoiles sont les messagers des sept communautés, et les lampes, les sept, sont les sept communautés. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPApocalypse 1.20Veux-tu le secret des sept étoiles que tu as vues dans mes mains et des sept lampes d’or; les sept étoiles sont les anges des sept Églises et les lampes sont les sept Églises.
Segond 21 - 2007 - S21Apocalypse 1.20Quant au mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d’or, le voici : les sept étoiles sont les anges des sept Églises et les sept chandeliers sont les sept Églises. »
King James en Français - 2016 - KJFApocalypse 1.20Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or: Les sept étoiles sont les anges des sept églises; et les sept chandeliers que tu as vus, sont les sept églises.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULApocalypse 1.20sacramentum septem stellarum quas vidisti in dextera mea et septem candelabra aurea septem stellae angeli sunt septem ecclesiarum et candelabra septem septem ecclesiae sunt
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSApocalypse 1.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTApocalypse 1.20τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων ⸀οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσίν, καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.