×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
3 Jean 1.1

3 Jean 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le Prêtre : à mon cher Caïus, que j’aime dans la vérité.
MARL’Ancien à Gaïus le bien-aimé, leque j’aime en vérité.
OSTL’Ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j’aime en vérité.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’ancien, à Gaïus le bien-aimé que j’aime véritablement !
LAUL’ancien, à Caïus, le bien-aimé, que j’aime dans la vérité.
OLTMoi, l’Ancien, à mon cher Caïus, que j’aime en la vérité.
DBYL’ancien à Gaïus, le bien-aimé, que j’aime dans la vérité.
STAL’ancien au bien-aimé Gaïus (que j’aime véritablement).
BAN L’ancien à Gaïus, le bien-aimé, que j’aime en vérité.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGL’ancien (vieillard), au bien-aimé Gaïus, que j’aime véritablement.[1.1 Voir 2 Jean, 1, 1.]
FILL’ancien, au bien-aimé Gaïus, que j’aime véritablement.
LSGL’ancien, à Gaïus, le bien aimé, que j’aime dans la vérité.
SYNL’ancien à Gaïus le bien-aimé, que j’aime véritablement.
CRAMoi l’Ancien, à Gaïus, le bien-aimé que j’aime dans la vérité.
BPCLe Presbytre, à Gaius le bien-aimé, que j’aime dans la Vérité.
TRIL’Ancien, à Caïus, le bien-aimé, que moi j’aime en vérité.
NEGL’ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j’aime dans la vérité.
CHUL’ancien, à Gaius aimé que j’aime en vérité.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLettre de l’Ancien à notre très cher Gaïus: je l’aime selon la vérité.
S21De la part de l’ancien au bien-aimé Gaïus que j’aime dans la vérité.
KJFL’ancien à Gaïus, le bien-aimé, que j’aime en vérité.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsenior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὉ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.