×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.6

2 Pierre 2.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC s’il a puni les villes de Sodome et de Gomorrhe en les ruinant de fond en comble, et les réduisant en cendres, et en a fait un exemple pour ceux qui vivraient dans l’impiété ;
MAREt [s’il] a condamné à un renversement total les villes de Sodome et de Gomorrhe, les réduisant en cendre, et les mettant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;
OSTEt si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, les donnant en exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet s’il a condamné, en les réduisant en cendres, les villes de Sodome et de Gomorrhe, dont Il a fait pour les impies une préfiguration de l’avenir ;
LAUet si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomore, il les condamna par un bouleversement, les mettant en exemple pour ceux qui vivraient dans l’impiété ;
OLTsi, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à une ruine totale, pour servir d’exemple aux impies à venir,
DBYet si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées par une totale subversion, les établissant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;
STAs’il a réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, s’il les a anéanties, s’il les a condamnées, s’il en a fait un exemple pour les impies de l’avenir,
BAN et s’il a condamné à une totale destruction, en les réduisant en cendres, les villes de Sodome et de Gomorrhe, les faisant servir d’exemple pour ceux qui seraient impies à l’avenir ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, pour les faire servir d’exemple à ceux qui vivaient (vivraient) dans l’impiété,[2.6 Voir Genèse, 19, 25.]
FILet si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, Il les a condamnées à la destruction, pour les faire servir d’exemple à ceux qui vivaient dans l’impiété,
LSGs’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,
SYNs’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, pour les faire servir d’exemples aux impies de l’avenir ;
CRAs’il a condamné à une totale destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, pour servir d’exemple aux impies à venir,
BPCS’il a réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe et les a condamnées [à la destruction], posant pour les impies un présage des choses à venir,
TRIet s’il a réduit en cendres et condamné au bouleversement les villes de Sodome et de Gomorrhe pour servir d’exemple aux impies à venir ;
NEGs’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,
CHUs’il a réduit en cendres les cités de Sedôm et d’ Amora, les condamnant en les donnant en exemple pour les criminels de l’avenir ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDe même il a condamné les villes de Sodome et Gomorrhe. Il les a réduites en cendres, il en a fait un exemple pour les dévoyés à venir.
S21Par ailleurs, il a condamné [à la destruction] et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe pour les donner en exemple à ceux qui par la suite vivraient dans l’impiété,
KJFEt réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, les donnant en exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet civitates Sodomorum et Gomorraeorum in cinerem redigens eversione damnavit exemplum eorum qui impie acturi sunt ponens
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας ⸀καταστροφῇ κατέκρινεν, ὑπόδειγμα μελλόντων ⸀ἀσεβέσιν τεθεικώς,