×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.10

2 Pierre 2.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Pierre 2.10  ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d’impureté et qui méprisent l’autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d’injurier les gloires,

Segond dite « à la Colombe »

2 Pierre 2.10  ceux surtout qui, dans un appétit de souillure, recherchent les plaisirs charnels et méprisent l’autorité du Seigneur.
Présomptueux, arrogants, ils ne craignent pas d’injurier les gloires,

Nouvelle Bible Segond

2 Pierre 2.10  surtout ceux qui, dans un appétit de souillure, courent après la chair et méprisent la seigneurie. Présomptueux, arrogants, ils n’ont pas peur d’injurier les gloires,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 2.10  surtout ceux qui courent après la chair dans un désir d’impureté et qui méprisent l’autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d’injurier les gloires,

Segond 21

2 Pierre 2.10  C’est le cas notamment de ceux qui, dans un désir d’impureté, courent après les plaisirs de la chair et méprisent toute autorité. Présomptueux et arrogants, ils ne craignent pas d’insulter les êtres glorieux,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 2.10  Il punira tout particulièrement ceux qui, à la manière de l’homme livré à lui-même, s’abandonnent à leurs instincts corrompus et méprisent l’autorité du Seigneur. Imbus d’eux-mêmes et arrogants, ces enseignants de mensonge n’hésitent pas à insulter les êtres glorieux,

Traduction œcuménique de la Bible

2 Pierre 2.10  et d’abord ceux qui courent après la chair dans leur appétit d’ordures et n’ont que mépris pour la Souveraineté. Trop sûrs d’eux, arrogants, ils n’ont pas peur d’insulter les Gloires,

Bible de Jérusalem

2 Pierre 2.10  surtout ceux qui, par convoitise impure, suivent la chair et méprisent la Seigneurie. Audacieux, arrogants, ils ne craignent pas de blasphémer les Gloires,

Bible Annotée

2 Pierre 2.10   et surtout ceux qui, dans les convoitises impures, suivent la chair et méprisent l’autorité ; audacieux, satisfaits d’eux-mêmes, ils ne tremblent point d’injurier les gloires,

John Nelson Darby

2 Pierre 2.10  pour être punis, mais spécialement ceux qui suivent la chair dans la convoitise de l’impureté et qui méprisent la domination. Gens audacieux, adonnés à leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant les dignités,

David Martin

2 Pierre 2.10  Principalement ceux qui suivent les mouvements de la chair, dans la passion de l’impureté, et qui méprisent la domination, [gens] audacieux, adonnés à leurs sens, et qui ne craignent point de blâmer les dignités ;

Osterwald

2 Pierre 2.10  Principalement ceux qui suivent la chair, dans la convoitise de l’impureté, et qui méprisent la domination, audacieux, arrogants, et qui ne craignent point d’injurier les dignités,

Auguste Crampon

2 Pierre 2.10  mais surtout ceux qui s’abandonnent aux impures convoitises de la chair, et méprisent la souveraineté. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas de blasphémer les gloires,

Lemaistre de Sacy

2 Pierre 2.10  principalement ceux qui pour satisfaire leurs désirs impurs, suivent les mouvements de la chair ; qui méprisent les puissances, qui sont fiers et audacieux, qui sont amoureux d’eux-mêmes, et qui blasphémant la saine doctrine , ne craignent point d’introduire de nouvelles sectes ;

André Chouraqui

2 Pierre 2.10  Avant tout, ceux qui vont après la chair dans une convoitise corrompue, méprisant ce qui est de l’Adôn, insolents, égoïstes, ils ne tremblent pas de blasphémer les gloires,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Pierre 2.10  μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. Τολμηταὶ, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν, βλασφημοῦντες,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Pierre 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Pierre 2.10  He is especially hard on those who follow their own evil, lustful desires and who despise authority. These people are proud and arrogant, daring even to scoff at the glorious ones without so much as trembling.