Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 3.13

1 Pierre 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 3.13 (LSG)Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien ?
1 Pierre 3.13 (NEG)Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien ?
1 Pierre 3.13 (S21)Qui vous fera du mal, si vous avez pour modèle ce qui est bien ?
1 Pierre 3.13 (LSGSN)Et qui vous maltraitera , si vous êtes zélés pour le bien ?

Les Bibles d'étude

1 Pierre 3.13 (BAN)Et qui vous fera du mal, si vous êtes zélés pour le bien ?

Les « autres versions »

1 Pierre 3.13 (SAC)Et qui sera capable de vous nuire, si vous ne pensez qu’à faire du bien ?
1 Pierre 3.13 (MAR)Or qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes les imitateurs de celui qui est bon ?
1 Pierre 3.13 (OST)Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous vous conformez au bien ?
1 Pierre 3.13 (GBT)Et qui sera capable de vous nuire, si vous avez le zèle du bien ?
1 Pierre 3.13 (PGR)Et qui est-ce qui vous maltraitera, si vous devenez zélés pour le bien ?
1 Pierre 3.13 (LAU)Et qui vous maltraitera, si vous êtes imitateurs de celui qui est bon ?
1 Pierre 3.13 (OLT)Et qui vous maltraitera, si vous vous portez avec ardeur au bien?
1 Pierre 3.13 (DBY)Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes devenus les imitateurs de celui qui est bon ?
1 Pierre 3.13 (STA)Et puis, qui peut vous faire du mal, si vous vous appliquez à faire le bien ?
1 Pierre 3.13 (VIG)Et qui pourra vous nuire, si vous êtes zélés pour faire le bien ?
1 Pierre 3.13 (FIL)Et qui pourra vous nuire, si vous êtes zélés pour faire le bien?
1 Pierre 3.13 (SYN)Qui donc peut vous faire du mal, si vous êtes zélés pour le bien ?
1 Pierre 3.13 (CRA)Et qui pourra vous faire du mal, si vous êtes appliqués à faire le bien ?
1 Pierre 3.13 (BPC)Et qui vous ferait du mal, si vous êtes adonnés au bien ?
1 Pierre 3.13 (AMI)Et qui pourrait vous faire du mal si vous montrez du zèle pour le bien ?

Langues étrangères

1 Pierre 3.13 (VUL)et quis est qui vobis noceat si boni aemulatores fueritis
1 Pierre 3.13 (SWA)Naye ni nani atakayewadhuru, mkiwa wenye juhudi katika mema?
1 Pierre 3.13 (SBLGNT)Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ⸀ζηλωταὶ γένησθε;