×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.9

1 Pierre 1.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Pierre 1.9  parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 1.9  parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi.

Segond 21

1 Pierre 1.9  parce que vous obtenez le salut de votre âme pour prix de votre foi.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Pierre 1.9  remportant, ce qui est le but de votre foi, le salut des âmes.

John Nelson Darby

1 Pierre 1.9  recevant la fin de votre foi, le salut des âmes ;

David Martin

1 Pierre 1.9  Remportant la fin de votre foi, [savoir] le salut des âmes.

Ostervald

1 Pierre 1.9  Remportant le prix de votre foi, le salut de vos âmes.

Lausanne

1 Pierre 1.9  remportant la fin de votre foi, le salut de [vos] âmes.

Vigouroux

1 Pierre 1.9  parce que vous remporterez la fin de votre foi, le salut de vos âmes.

Auguste Crampon

1 Pierre 1.9  sûrs que vous êtes de remporter le prix de votre foi, le salut de vos âmes.

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 1.9  et remporter le salut de vos âmes, comme la fin et le prix de votre foi.

Zadoc Kahn

1 Pierre 1.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Pierre 1.9  κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ⸀ὑμῶν σωτηρίαν ψυχῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 1.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 1.9  reportantes finem fidei vestrae salutem animarum