×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 8.15

Josué 8.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 8.15  Josué et tout Israël feignirent d’être battus devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 8.15  Josué et tout Israël cédèrent devant eux et prirent la fuite par le chemin du désert.

Nouvelle Bible Segond

Josué 8.15  Josué et tout Israël cédèrent devant eux et s’enfuirent par le chemin du désert.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 8.15  Josué et tout Israël feignirent d’être battus devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.

Segond 21

Josué 8.15  Josué et tout Israël firent semblant d’être battus devant eux et s’enfuirent par le chemin du désert.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 8.15  Josué et les Israélites firent semblant d’être battus par eux et s’enfuirent en direction du désert.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 8.15  Josué et tout Israël se firent battre devant eux et s’enfuirent en direction du désert.

Bible de Jérusalem

Josué 8.15  Josué et tout Israël se firent battre par eux et prirent la fuite sur le chemin du désert.

Bible Annotée

Josué 8.15  Et Josué et tout Israël se laissèrent battre par eux, et s’enfuirent par le chemin du désert.

John Nelson Darby

Josué 8.15  Et Josué et tout Israël se laissèrent battre devant eux, et s’enfuirent par le chemin du désert.

David Martin

Josué 8.15  Alors Josué et tout Israël [feignant d’être] battus à leur rencontre s’enfuirent par le chemin du désert.

Osterwald

Josué 8.15  Alors Josué et tout Israël, feignant d’être battus devant eux, s’enfuirent dans la direction du désert.

Auguste Crampon

Josué 8.15  Josué et tout Israël se laissèrent battre devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.

Lemaistre de Sacy

Josué 8.15  En même temps Josué et tout Israël lâchèrent le pied, faisant semblant d’être épouvantés, et fuyant par le chemin qui mène au désert.

André Chouraqui

Josué 8.15  Iehoshoua’ et tout Israël sont frappés en face d’eux ; ils s’enfuient par la route du désert.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 8.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 8.15  וַיִּנָּֽגְע֛וּ יְהֹושֻׁ֥עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵיהֶ֑ם וַיָּנֻ֖סוּ דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּֽר׃