×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 5.12

Josué 5.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 5.12  La manne cessa le lendemain de la Pâque, quand ils mangèrent du blé du pays ; les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 5.12  La manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent des productions du pays. Pour les Israélites, il n’y eut plus de manne et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là.

Nouvelle Bible Segond

Josué 5.12  La manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent des produits du pays. Il n’y eut plus de manne pour les Israélites ; ils mangèrent des produits de Canaan cette année–là.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 5.12  La manne cessa le lendemain de la Pâque, quand ils mangèrent du blé du pays ; les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là.

Segond 21

Josué 5.12  La manne cessa le lendemain de la Pâque, au moment où ils mangèrent du blé du pays. Les Israélites n’eurent plus de manne et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 5.12  À partir du lendemain de ce jour-là, la manne cessa de tomber puisqu’ils pouvaient se nourrir des produits du pays ; il n’y eut plus de manne pour les Israélites qui vécurent des productions du pays de Canaan cette année-là.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 5.12  Et la manne cessa le lendemain quand ils eurent mangé des produits du pays. Il n’y eut plus de manne pour les fils d’Israël qui mangèrent de la production du pays de Canaan cette année-là.

Bible de Jérusalem

Josué 5.12  Il n’y eut plus de manne le lendemain, où ils mangeaient du produit du pays. Les Israélites n’ayant plus de manne se nourrirent dès cette année des produits de la terre de Canaan.

Bible Annotée

Josué 5.12  Et la manne cessa dès le lendemain du jour où ils mangèrent du produit du pays ; et les fils d’Israël n’eurent plus de manne, et ils mangèrent cette année-là du crû du pays de Canaan.

John Nelson Darby

Josué 5.12  Et la manne cessa dès le lendemain, après qu’ils eurent mangé du vieux blé du pays ; et il n’y eut plus de manne pour les fils d’Israël ; et ils mangèrent du cru du pays de Canaan cette année-là.

David Martin

Josué 5.12  Et la Manne cessa dès le lendemain, après qu’ils eurent mangé du blé du pays ; et les enfants d’Israël n’eurent plus de Manne, mais ils mangèrent du crû de la terre de Canaan cette année-là.

Osterwald

Josué 5.12  Et la manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent du blé du pays ; et les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, des produits de la terre de Canaan.

Auguste Crampon

Josué 5.12  Et la manne cessa le lendemain de la Pâque, lorsqu’ils mangèrent du produit du pays ; les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, et ils mangèrent cette année-là des productions du pays de Chanaan.

Lemaistre de Sacy

Josué 5.12  Et après qu’ils eurent mangé des fruits de la terre, la manne cessa, et les enfants d’Israël n’usèrent plus de cette nourriture ; mais ils mangèrent des fruits que la terre de Chanaan avait portés l’année même.

André Chouraqui

Josué 5.12  La manne cesse, dès le lendemain, dès qu’ils mangent des germinations de la terre. Et il n’est plus de manne pour les Benéi Israël. Depuis cette année, ils mangent les récoltes de la terre de Kena’ân. La milice de IHVH-Adonaï

Zadoc Kahn

Josué 5.12  La manne cessa de tomber le lendemain, parce qu’ils avaient à manger du blé du pays, et les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, mais ils se nourrirent, dès cette année, des produits du pays de Canaan.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 5.12  וַיִּשְׁבֹּ֨ת הַמָּ֜ן מִֽמָּחֳרָ֗ת בְּאָכְלָם֙ מֵעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ וְלֹא־הָ֥יָה עֹ֛וד לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מָ֑ן וַיֹּאכְל֗וּ מִתְּבוּאַת֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בַּשָּׁנָ֖ה הַהִֽיא׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 5.12  No manna appeared that day, and it was never seen again. So from that time on the Israelites ate from the crops of Canaan.