×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 1.3

Josué 1.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Partout où vous aurez mis le pied, je vous livrerai ce lieu-là, selon que je l’ai dit à Moïse.
MARJe vous ai donné tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied, selon que je l’ai dit à Moïse.
OSTTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.
CAHTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme j’ai dit à Mosché.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTous les lieux que touchera la plante de vos pieds, je vous les ai donnés, selon la promesse que j’ai faite à Moïse,
LAUTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, selon que j’ai parlé à Moïse :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme j’ai dit à Moïse.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANJe vous ai donné tout lieu que foulera la plante de vos pieds, comme je l’ai dit à Moïse,
ZAKToute région que foulera la plante de votre pied, je vous la donne, ainsi que je l’ai déclaré à Moïse.
VIGJe vous livrerai tout lieu où vous aurez mis le pied, selon que je l’ai dit à Moïse.[1.3 Voir Deutéronome, 11, 24.]
FILJe vous livrerai tout lieu où vous aurez mis le pied, selon que Je l’ai dit à Moïse.
LSGTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moïse.
BPCTout lieu que foulera la plante de vos pieds je vous le donne, selon que j’ai dit à Moïse.
JERTout lieu que foulera la plante de vos pieds, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.
CHUTout lieu que foulera la plante de vos pieds, je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moshè,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPComme je l’ai dit à Moïse, je vous donne tout endroit que foulera ton pied,
S21Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.
KJFTout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.
LXXπᾶς ὁ τόπος ἐφ’ ὃν ἂν ἐπιβῆτε τῷ ἴχνει τῶν ποδῶν ὑμῶν ὑμῖν δώσω αὐτόν ὃν τρόπον εἴρηκα τῷ Μωυσῇ.
VULomnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum Mosi
BHSכָּל־מָקֹ֗ום אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־רַגְלְכֶ֛ם בֹּ֖ו לָכֶ֣ם נְתַתִּ֑יו כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־מֹשֶֽׁה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !