×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 1.3

Josué 1.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Segond 21

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Les autres versions

Bible Annotée

Josué 1.3  Je vous ai donné tout lieu que foulera la plante de vos pieds, comme je l’ai dit à Moïse,

John Nelson Darby

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme j’ai dit à Moïse.

David Martin

Josué 1.3  Je vous ai donné tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied, selon que je l’ai dit à Moïse.

Ostervald

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Lausanne

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, selon que j’ai parlé à Moïse :

Vigouroux

Josué 1.3  Je vous livrerai tout lieu où vous aurez mis le pied, selon que je l’ai dit à Moïse.[1.3 Voir Deutéronome, 11, 24.]

Auguste Crampon

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moïse.

Lemaistre de Sacy

Josué 1.3  Partout où vous aurez mis le pied, je vous livrerai ce lieu-là, selon que je l’ai dit à Moïse.

Zadoc Kahn

Josué 1.3  Toute région que foulera la plante de votre pied, je vous la donne, ainsi que je l’ai déclaré à Moïse.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 1.3  כָּל־מָקֹ֗ום אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־רַגְלְכֶ֛ם בֹּ֖ו לָכֶ֣ם נְתַתִּ֑יו כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־מֹשֶֽׁה׃

La Vulgate

Josué 1.3  omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum Mosi

La Septante

Josué 1.3  πᾶς ὁ τόπος ἐφ’ ὃν ἂν ἐπιβῆτε τῷ ἴχνει τῶν ποδῶν ὑμῶν ὑμῖν δώσω αὐτόν ὃν τρόπον εἴρηκα τῷ Μωυσῇ.