×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 4.5

Jacques 4.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 4.5  Croyez-vous que l’écriture parle en vain ? C’est avec jalousie que Dieu chérit l’esprit qu’il a fait habiter en nous.

Segond dite « à la Colombe »

Jacques 4.5  Croyez-vous que l’Écriture dise en vain : Dieu aime jusqu’à la jalousie l’Esprit qu’il a fait habiter en vous

Nouvelle Bible Segond

Jacques 4.5  Croyez–vous que l’Écriture parle en vain lorsqu’elle dit : Il désire jusqu’à l’envie l’Esprit qu’il a fait habiter en nous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 4.5  Croyez-vous que l’Écriture parle en vain ? C’est avec jalousie que Dieu chérit l’Esprit qu’il a fait habiter en nous.

Segond 21

Jacques 4.5  Croyez-vous que l’Écriture parle sans raison ? C’est avec jalousie que Dieu aime l’Esprit qui habite en nous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 4.5  Prenez-vous pour des paroles en l’air ce que déclare l’Écriture ? - Dieu ne tolère aucun rival de l’Esprit qu’il a fait habiter en nous,

Traduction œcuménique de la Bible

Jacques 4.5  Ou bien pensez-vous que ce soit pour rien que l’Ecriture dit : Dieu désire jalousement l’esprit qu’il a fait habiter en nous ?

Bible de Jérusalem

Jacques 4.5  Penseriez-vous que l’Écriture dise en vain : Il désire avec jalousie, l’esprit qu’il a mis en nous ?

Bible Annotée

Jacques 4.5  Ou pensez-vous que ce soit en vain que l’Écriture dise : Il chérit avec jalousie l’esprit qu’il a fait habiter en nous ?

John Nelson Darby

Jacques 4.5  Ou pensez-vous que l’écriture parle en vain ? L’Esprit qui demeure en nous, désire-t-il avec envie ?

David Martin

Jacques 4.5  Pensez-vous que l’Ecriture parle en vain ; l’Esprit qui a habité en nous, vous inspire-t-il l’envie ?

Osterwald

Jacques 4.5  Pensez-vous que l’Écriture parle en vain ? L’Esprit qui habite en nous, a-t-il des désirs qui portent à l’envie ?

Auguste Crampon

Jacques 4.5  Ou bien pensez-vous que l’Écriture dise en vain : « C’est jusqu’à la jalousie que vous aime l’Esprit qu’il a mis en vous ? »

Lemaistre de Sacy

Jacques 4.5  Pensez-vous que l’Écriture dise en vain : L’Esprit qui habite en vous, vous aime d’un amour de jalousie ?

André Chouraqui

Jacques 4.5  Ou bien croyez-vous que l’Écrit dit en vain : « Le souffle qui nous habite aspire à l’envie ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 4.5  ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει· Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ ⸀κατῴκισεν ἐν ἡμῖν;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !