×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 4.17

Jacques 4.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Celui-là donc est coupable de péché, qui sachant le bien qu’il doit faire, ne le fait pas.
MARIl y a donc du péché en celui qui sait faire le bien, et qui ne le fait pas.
OSTCelui-là donc pèche, qui connaît le bien et qui ne le fait pas.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCelui donc qui sait faire ce qui est bien et ne le fait pas est coupable de péché.
LAUIl y a donc péché en celui qui sait pratiquer le bien et qui ne le pratique pas.
OLTCelui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.
DBYPour celui donc qui sait faire le bien et qui ne le fait pas, pour lui c’est pécher.
STACelui qui sait faire le bien et ne le fait pas, commet un péché.
BANPour celui donc qui sait faire le bien et qui ne le fait pas, il y a péché.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCelui donc qui sait le bien à faire et qui ne le fait pas est coupable de péché (verset oublié).
FILCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LSGCelui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.
SYNAinsi donc, celui qui sait faire le bien et qui ne le fait pas, commet un péché.
CRACelui donc qui sait faire ce qui est bien et qui ne le fait pas, commet un péché.
BPCCelui donc qui sait faire le bien et qui ne le fait pas commet un péché.
JERCelui donc qui sait faire le bien et ne le fait pas, commet un péché.
TRICelui-là donc qui sait faire le bien et ne le fait pas, il y a péché pour lui.
NEGCelui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.
CHUAinsi, qui sait bien faire et ne le fait pas, c’est, contre lui, une faute.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCelui qui sait où est le bien et ne le fait pas, n’est pas sans péché.
S21Si donc quelqu’un sait faire ce qui est bien et ne le fait pas, il commet un péché.
KJFC’est pourquoi pour celui qui sait faire le bien et ne le fait pas, pour lui c’est pécher.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULscienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est illi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTεἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.