×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 4.10

Jacques 4.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Segond dite « à la Colombe »

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Nouvelle Bible Segond

Jacques 4.10  Abaissez–vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Segond 21

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 4.10  Abaissez-vous devant le Seigneur, et il vous relèvera.

Traduction œcuménique de la Bible

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Bible de Jérusalem

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.

Bible Annotée

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

John Nelson Darby

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

David Martin

Jacques 4.10  Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera.

Osterwald

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Auguste Crampon

Jacques 4.10  Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Lemaistre de Sacy

Jacques 4.10  Humiliez-vous en présence du Seigneur, et il vous élèvera.

André Chouraqui

Jacques 4.10  Humiliez-vous en face de IHVH-Adonaï et il vous exaltera.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 4.10  ταπεινώθητε ἐνώπιον ⸀κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !