×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 1.9

Jacques 1.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 1.9  Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 1.9  Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation.

Segond 21

Jacques 1.9  Que le frère de condition humble tire fierté de son élévation.

Les autres versions

King James en Français

Jacques 1.9  Laissez le frère d’humble condition se réjouir en ce qu’il est élevé,

Bible Annotée

Jacques 1.9  Or, que le frère de condition humble se glorifie de son élévation,

John Nelson Darby

Jacques 1.9  Or que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation,

David Martin

Jacques 1.9  Or que le frère qui est de basse condition se glorifie en son élévation.

Ostervald

Jacques 1.9  Que le frère d’humble condition se glorifie dans son élévation,

Lausanne

Jacques 1.9  Que le frère d’humble condition se glorifie dans son élévation,

Vigouroux

Jacques 1.9  Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation ;

Auguste Crampon

Jacques 1.9  Que le frère pauvre se glorifie de son élévation.

Lemaistre de Sacy

Jacques 1.9  Que celui d’entre nos frères qui est d’une condition basse, se glorifie de sa véritable élévation.

Zadoc Kahn

Jacques 1.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 1.9  Καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 1.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jacques 1.9  glorietur autem frater humilis in exaltatione sua

La Septante

Jacques 1.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !