Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 1.8

Jacques 1.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jacques 1.8 (LSG)c’est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (NEG)c’est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (S21)c’est un homme partagé, instable dans toute sa conduite.
Jacques 1.8 (LSGSN)c’est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.

Les Bibles d'étude

Jacques 1.8 (BAN)lui, un homme à l’âme partagée, inconstant en toutes ses voies !

Les « autres versions »

Jacques 1.8 (SAC)L’homme qui a l’esprit partagé, est inconstant en toutes ses voies.
Jacques 1.8 (MAR)L’homme double de cœur est inconstant en toutes ses voies.
Jacques 1.8 (OST)L’homme dont le cœur est partagé, est inconstant en toutes ses voies.
Jacques 1.8 (GBT)L’homme qui a l’esprit partagé est inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (PGR)homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies !
Jacques 1.8 (LAU)L’homme indécis{Ou à cœur partagé.} est inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (OLT)ne s’imagine pas qu’il recevra quelque chose du Seigneur.
Jacques 1.8 (DBY)il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (STA)L’homme irrésolu est inconstant dans toutes ses entreprises.
Jacques 1.8 (VIG)C’est un homme à l’esprit partagé (double d’esprit, note), inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (FIL)C’est un homme à l’esprit partagé, inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (SYN)c’est un homme au cœur partagé, inconstant dans toute sa conduite.
Jacques 1.8 (CRA)homme à deux âmes, inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (BPC)L’homme à l’âme partagée est inconstant dans toutes ses voies.
Jacques 1.8 (AMI)c’est un homme à l’âme partagée, inconstant dans toute sa conduite.

Langues étrangères

Jacques 1.8 (VUL)vir duplex animo inconstans in omnibus viis suis
Jacques 1.8 (SWA)Mtu wa nia mbili husita-sita katika njia zake zote.
Jacques 1.8 (SBLGNT)ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.