×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 1.2

Jacques 1.2 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 1.2  Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 1.2  Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,

Segond 21

Jacques 1.2  Mes frères et sœurs, considérez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,

Les autres versions

King James en Français

Jacques 1.2  Mes frères, considérez-le comme une parfaite joie, quand vous tombez dans diverses tentations.

Bible Annotée

Jacques 1.2  Regardez comme étant à tous égards un sujet de joie, mes frères, les tentations diverses auxquelles vous pouvez être exposés,

John Nelson Darby

Jacques 1.2  Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations,

David Martin

Jacques 1.2  Mes frères, regardez comme un sujet d’une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.

Ostervald

Jacques 1.2  Frères, regardez comme le sujet d’une parfaite joie les diverses tentations qui vous arrivent,

Lausanne

Jacques 1.2  Mes frères, estimez comme une entière joie quand vous rencontrerez diverses tentations,

Vigouroux

Jacques 1.2  Regardez comme une grande joie (complète), mes frères, d’être en butte à diverses épreuves (de tomber en diverses tentations)

Auguste Crampon

Jacques 1.2  Ne voyez qu’un sujet de joie, mes frères, dans les épreuves de toute sorte qui tombent sur vous ;

Lemaistre de Sacy

Jacques 1.2  Mes frères, considérez comme le sujet d’une très-grande joie les diverses afflictions qui vous arrivent ;

Zadoc Kahn

Jacques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 1.2  Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jacques 1.2  omne gaudium existimate fratres mei cum in temptationibus variis incideritis

La Septante

Jacques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !