Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 1.2

Jacques 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jacques 1.2 (LSG)Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Jacques 1.2 (NEG)Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Jacques 1.2 (S21)Mes frères et sœurs, considérez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Jacques 1.2 (LSGSN)Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés ,

Les Bibles d'étude

Jacques 1.2 (BAN)Regardez comme étant à tous égards un sujet de joie, mes frères, les tentations diverses auxquelles vous pouvez être exposés,

Les « autres versions »

Jacques 1.2 (SAC)Mes frères, considérez comme le sujet d’une très-grande joie les diverses afflictions qui vous arrivent ;
Jacques 1.2 (MAR)Mes frères, regardez comme un sujet d’une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.
Jacques 1.2 (OST)Frères, regardez comme le sujet d’une parfaite joie les diverses tentations qui vous arrivent,
Jacques 1.2 (GBT)Mes frères, regardez comme le plus grand sujet de joie les diverses afflictions qui vous arrivent,
Jacques 1.2 (PGR)Estimez, mes frères, que vous avez toute raison de vous réjouir quand vous vous trouverez en butte à des tentations de diverse nature,
Jacques 1.2 (LAU)Mes frères, estimez comme une entière joie quand vous rencontrerez diverses tentations,
Jacques 1.2 (OLT)Mes frères, considérez comme le sujet d’une joie entière les épreuves diverses par lesquelles vous passez,
Jacques 1.2 (DBY)Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations,
Jacques 1.2 (STA)Regardez comme un grand bonheur, mes frères, d’être en but à diverses épreuves ;
Jacques 1.2 (VIG)Regardez comme une grande joie (complète), mes frères, d’être en butte à diverses épreuves (de tomber en diverses tentations)
Jacques 1.2 (FIL)Regardez comme une grande joie, mes frères, d’être en butte à diverses épreuves,
Jacques 1.2 (SYN)Mes frères, considérez comme le sujet d’une parfaite joie les épreuves diverses qui vous surviennent,
Jacques 1.2 (CRA)Ne voyez qu’un sujet de joie, mes frères, dans les épreuves de toute sorte qui tombent sur vous ;
Jacques 1.2 (BPC)Tenez pour une joie parfaite, mes frères, d’être en butte à des épreuves de toutes sortes,
Jacques 1.2 (AMI)Considérez comme la joie parfaite, mes frères, d’être en butte à des épreuves de toutes sortes,

Langues étrangères

Jacques 1.2 (VUL)omne gaudium existimate fratres mei cum in temptationibus variis incideritis
Jacques 1.2 (SWA)Ndugu zangu, hesabuni ya kuwa ni furaha tupu, mkiangukia katika majaribu mbalimbali;
Jacques 1.2 (SBLGNT)Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,