×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 1.10

Jacques 1.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 1.10  Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation ; car il passera comme la fleur de l’herbe.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 1.10  Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation ; car il passera comme la fleur de l’herbe.

Segond 21

Jacques 1.10  Que le riche, au contraire, se montre fier de son abaissement, car il disparaîtra comme la fleur de l’herbe.

Les autres versions

Bible Annotée

Jacques 1.10  le riche, au contraire, de son humiliation ; car il passera comme la fleur de l’herbe.

John Nelson Darby

Jacques 1.10  et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l’herbe.

David Martin

Jacques 1.10  [Et] que le riche, au contraire, [se glorifie] en sa basse condition ; car il passera comme la fleur de l’herbe.

Ostervald

Jacques 1.10  Et le riche dans son humiliation, car il passera comme la fleur de l’herbe.

Lausanne

Jacques 1.10  et le riche dans son humiliation, parce qu’il passera comme la fleur de l’herbe.

Vigouroux

Jacques 1.10  et le riche, au contraire, de son abaissement, parce qu’il passera comme la fleur de l’herbe.[1.10 Voir Ecclésiastique, 14, 18 ; Isaïe, 40, 6 ; 1 Pierre, 1, 24.]

Auguste Crampon

Jacques 1.10  Et que le riche mette sa gloire dans son abaissement ; car il passera comme l’herbe fleurie :

Lemaistre de Sacy

Jacques 1.10  Et au contraire, que celui qui est riche, se confonde dans son véritable abaissement, parce qu’il passera comme la fleur de l’herbe.

Zadoc Kahn

Jacques 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 1.10  ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jacques 1.10  dives autem in humilitate sua quoniam sicut flos faeni transibit

La Septante

Jacques 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !