×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.6

Hébreux 9.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Hébreux 9.6  Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;

Segond dite « à la Colombe »

Hébreux 9.6  Tout cela ainsi disposé, les sacrificateurs entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle, lorsqu’ils accomplissent les cérémonies du culte.

Nouvelle Bible Segond

Hébreux 9.6  Tout cela étant ainsi installé, les prêtres entrent en tout temps dans la première tente, lorsqu’ils accomplissent le rituel du culte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9.6  Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;

Segond 21

Hébreux 9.6  L’ensemble étant ainsi disposé, les prêtres qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 9.6  Cet ensemble étant ainsi installé, les prêtres entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle pour accomplir leur service.

Traduction œcuménique de la Bible

Hébreux 9.6  L’ensemble étant ainsi installé, les prêtres, pour accomplir leur service, rentrent en tout temps dans la première tente.

Bible de Jérusalem

Hébreux 9.6  Tout étant ainsi disposé, les prêtres entrent en tout temps dans la première tente pour s’acquitter du service cultuel.

Bible Annotée

Hébreux 9.6  Or ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent bien en tout temps dans le premier tabernacle, lorsqu’ils font le service ;

John Nelson Darby

Hébreux 9.6  Or ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent constamment dans le premier tabernacle, accomplissant le service ;

David Martin

Hébreux 9.6  Or ces choses étant ainsi disposées, les Sacrificateurs entrent bien toujours dans le premier Tabernacle pour accomplir le service ;

Osterwald

Hébreux 9.6  Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent bien continuellement dans le premier tabernacle, en accomplissant le service divin ;

Auguste Crampon

Hébreux 9.6  Or, ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent en tout temps dans la partie antérieure du tabernacle, lorsqu’ils font le service du culte ;

Lemaistre de Sacy

Hébreux 9.6  Or ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entraient en tout temps dans le premier tabernacle, lorsqu’ils étaient dans l’exercice des fonctions sacerdotales ;

André Chouraqui

Hébreux 9.6  Ceci ayant été préparé ainsi, les desservants, de tout temps, entrent dans la première tente pour accomplir le service.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Hébreux 9.6  Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Hébreux 9.6  When these things were all in place, the priests went in and out of the first room regularly as they performed their religious duties.