Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.6

Hébreux 9.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 9.6 (LSG)Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;
Hébreux 9.6 (NEG)Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;
Hébreux 9.6 (S21)L’ensemble étant ainsi disposé, les prêtres qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle.
Hébreux 9.6 (LSGSN)Or, ces choses étant ainsi disposées , les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;

Les Bibles d'étude

Hébreux 9.6 (BAN)Or ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent bien en tout temps dans le premier tabernacle, lorsqu’ils font le service ;

Les « autres versions »

Hébreux 9.6 (SAC)Or ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entraient en tout temps dans le premier tabernacle, lorsqu’ils étaient dans l’exercice des fonctions sacerdotales ;
Hébreux 9.6 (MAR)Or ces choses étant ainsi disposées, les Sacrificateurs entrent bien toujours dans le premier Tabernacle pour accomplir le service ;
Hébreux 9.6 (OST)Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent bien continuellement dans le premier tabernacle, en accomplissant le service divin ;
Hébreux 9.6 (GBT)Or, ces choses ainsi disposées, les prêtres entraient en tout temps dans le premier tabernacle, lorsqu’ils exerçaient les fonctions du ministère sacré ;
Hébreux 9.6 (PGR)Les choses étant ainsi disposées, les prêtres qui desservent le culte entrent en tout temps dans le premier tabernacle,
Hébreux 9.6 (LAU)Or ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui accomplissent le culte entrent bien continuellement dans la première Tente ;
Hébreux 9.6 (OLT)Ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent en tout temps dans la partie antérieure du tabernacle, lorsqu’ils célèbrent le culte;
Hébreux 9.6 (DBY)Or ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent constamment dans le premier tabernacle, accomplissant le service ;
Hébreux 9.6 (STA)Tout étant ainsi disposé, les prêtres qui célèbrent le culte entrent constamment dans la première partie ;
Hébreux 9.6 (VIG)Or, ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entraient en tout temps dans la première partie du tabernacle, lorsqu’ils exerçaient des fonctions sacerdotales ;
Hébreux 9.6 (FIL)Or, ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entraient en tout temps dans la première partie du tabernacle, lorsqu’ils exerçaient des fonctions sacerdotales;
Hébreux 9.6 (SYN)Les choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent tous les jours dans la première partie du tabernacle, pour y faire le service ;
Hébreux 9.6 (CRA)Or, ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent en tout temps dans la partie antérieure du tabernacle, lorsqu’ils font le service du culte ;
Hébreux 9.6 (BPC)Les choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle pour accomplir leur service ;
Hébreux 9.6 (AMI)Les choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle pour les fonctions du culte.

Langues étrangères

Hébreux 9.6 (VUL)his vero ita conpositis in priori quidem tabernaculo semper introibant sacerdotes sacrificiorum officia consummantes
Hébreux 9.6 (SWA)Basi, vitu hivi vikiisha kutengenezwa hivyo, makuhani huingia katika hema hiyo ya kwanza daima, wakiyatimiza mambo ya ibada.
Hébreux 9.6 (SBLGNT)Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες,