×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.12

Hébreux 9.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Hébreux 9.12  et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.

Segond dite « à la Colombe »

Hébreux 9.12  et il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang. C’est ainsi qu’il (nous) a obtenu une rédemption éternelle.

Nouvelle Bible Segond

Hébreux 9.12  il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non pas avec du sang de boucs ou de taurillons, mais avec son propre sang. C’est ainsi qu’il a obtenu une rédemption éternelle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9.12  et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.

Segond 21

Hébreux 9.12  et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang. Il nous a ainsi obtenu un rachat éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 9.12  Il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire ; il y a offert, non le sang de boucs ou de veaux, mais son propre sang. Il nous a ainsi acquis un salut éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Hébreux 9.12  et par le sang, non pas des boucs et des veaux, mais par son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire et qu’il a obtenu une libération définitive.

Bible de Jérusalem

Hébreux 9.12  entra une fois pour toutes dans le sanctuaire, non pas avec du sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle.

Bible Annotée

Hébreux 9.12  ce n’est pas non plus avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, ayant obtenu une rédemption éternelle.

John Nelson Darby

Hébreux 9.12  et non avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, est entré une fois pour toutes dans les lieux saints, ayant obtenu une rédemption éternelle.

David Martin

Hébreux 9.12  Il est entré une fois dans les lieux Saints avec son propre sang, et non avec le sang des veaux ou des boucs, après avoir obtenu une rédemption éternelle.

Osterwald

Hébreux 9.12  Est entré une seule fois dans le saint des saints, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.

Auguste Crampon

Hébreux 9.12  et ce n’est pas avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le saint des Saints, après avoir acquis une rédemption éternelle.

Lemaistre de Sacy

Hébreux 9.12  et il y est entré, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle.

André Chouraqui

Hébreux 9.12  Il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non par le sang de boucs et de veaux, mais par son propre sang, ayant trouvé le rachat pour la pérennité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Hébreux 9.12  οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 9.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !